Skip to content
Please be aware the content below has been generated by an AI model from a source PDF.

Cairngorms National Park Authority - Gaelic Language Plan 2025-29

Shinty Shinty play­ers at the Dell Dell in Kin­gussie © Ed Smith

Cairngorms Nation­al Park Pàirc Nàiseanta a’ Mhon­aidh Ruaidh

Gael­ic Lan­guage Plan 2025 – 29

Bòrd na Gàidhlig

This plan has been pre­pared under Sec­tion 3 of the Gael­ic Lan­guage (Scot­land) Act 2005 and was approved by Bòrd na Gàidh­lig on 28 Feb­ru­ary 2025

Cairngorms Nation­al Park Pàirc Nàiseanta a’ Mhon­aidh Ruaidh Page 2 of 38

Foreword…………………………………………………………………………………………………………………………………………………3

  1. Introduction………………………………………………………………………………………………………………………………….4 1.1 About our Gael­ic Lan­guage Plan….4 1.2 About the Cairngorms Nation­al Park………………………………………………………………………………………..5 1.3 About the Park Authority……………………………………………………………………………………………………………..6 1.4 Gael­ic with­in the Nation­al Park…………………………………………………………………………………………………..7 1.5 Gael­ic with­in the Park Author­ity and how we sup­port partners………………………………………………8 1.6 Gael­ic in Scotland………………………………………………………………………………………………………………………..10 1.7 The Gael­ic Lan­guage (Scot­land) Act 2005………………………………………………………………………………11 1.8 The Nation­al Gael­ic Lan­guage Plan………………………………………………………………………………………….12 1.9 Intern­al Gael­ic capa­city audit…………………………………………………………………………………………………….13
  2. Key principles………………………………………………………………………………………………………………………………15 2.1 Equal respect……………………………………………………………………………………………………………………………….15 2.2 Act­ive offer…………………………………………………………………………………………………………………………………15 2.3 Normalising………………………………………………………………………………………………………………………………15
  3. Plan commitments……………………………………………………………………………………………………………………….16 3.1 Stra­tegic priorities……………………………………………………………………………………………………………………….16 3.2 Cor­por­ate ser­vice aims……………………………………………………………………………………………………………….23
  4. Links to the nation­al per­form­ance framework……………………………………………………………………..31
  5. Links to loc­al and region­al frameworks…………………………………………………………………………………32 5.1 Loc­al gov­ern­ment priorities………………………………………………………………………………………………………..32 5.2 Cairngorms Nation­al Park Part­ner­ship Plan priorities……………………………………………………………32
  6. Pub­lic­a­tion, resourcing and monitoring………………………………………………………………………………34 6.1 Pub­lish­ing and pub­li­cising the Gael­ic Lan­guage Plan……………………………………………………………34 6.2 Resourcing the plan…………………………………………………………………………………………………………………….34 6.3 Mon­it­or­ing the plan…………………………………………………………………………………………………………………….34
  7. Embed­ding the plan with­in the Park Authority………………………………………………………………….36 7.1 Over­all respons­ib­il­ity for the plan…36 7.2 Day-to-day respons­ib­il­ity for the plan………………………………………………………………………………………36 7.3 Gael­ic Lan­guage plan imple­ment­a­tion and mon­it­or­ing group……………………………………………….37 7.4 Enga­ging with staff………………………………………………………………………………………………………………………37 7.5 Arm’s length organ­isa­tions and third parties…………………………………………………………………………….37 7.6 Intern­al Gael­ic skills audit……………………………………………………………………………………………………………37

Cairngorms Nation­al Park Pàirc Nàiseanta a’ Mhon­aidh Ruaidh Page 3 of 38

Fore­word Part of what makes the Cairngorms Nation­al Park so spe­cial is the rich tapestry of cul­tures and lan­guages that have helped shape it. From early Pic­tish com­munit­ies to Gael­ic, Scots and Dor­ic, the impact of cen­tur­ies of dia­logue and cul­tur­al activ­ity can be felt in com­munit­ies right across the region.

Over 1,000 years ago, Gael­ic became the dom­in­ant lan­guage in the Cairngorms. It’s for this reas­on that so many of our place names are Gael­ic in ori­gin: allt’ mean­ing a large stream, coille’ a forest; meall’ a con­ic­al hill and so on. The lan­guage has played a vital role in shap­ing our music, storytelling, sport (espe­cially through shinty) and wider cul­tur­al life.

And that her­it­age is very much alive and well in the Cairngorms of the present day. Accord­ing to the last census, around 3.6% of the Nation­al Park’s pop­u­la­tion speak the lan­guage, more than twice the num­ber for the rest of Scot­land. The lan­guage is par­tic­u­larly strong in Badenoch and Strath­spey, where the Badenoch: The Story­lands pro­ject (amongst oth­ers) has done much to cel­eb­rate the area’s lin­guist­ic and cul­tur­al her­it­age, rooted as it is in Gael­ic storytelling and cre­at­ive practice.

For our vis­it­ors, too, the appet­ite to exper­i­ence Gael­ic while in Scot­land, espe­cially for those with Scot­tish ances­try, has nev­er been great­er, and the Cairngorms provide an excel­lent oppor­tun­ity for people to immerse them­selves in the lan­guage and the cul­ture of this very spe­cial place.

As a Park Author­ity, we take our duty to recog­nise and cel­eb­rate Gael­ic extremely ser­i­ously. This plan is of course a key part of that; how­ever, the roots go deep­er still. Our vis­ion is for a nation­al park where people and nature thrive togeth­er and under­pin­ning this is the concept of Dùthchas, the deep-rooted con­nec­tion between people and nature. The people of the Nation­al Park have an instinct­ive con­nec­tion to the land and to this place and that indelible con­nec­tion – through lan­guage, land­scape and cul­ture – inspires us all to care.

It’s my pleas­ure to intro­duce this third edi­tion of our Gael­ic Lan­guage Plan. I look for­ward to work­ing with many of you to deliv­er it.

Sandy Brem­ner, Convener

Cairngorms Nation­al Park Pàirc Nàiseanta a’ Mhon­aidh Ruaidh

  1. Intro­duc­tion Page 4 of 38

1.1 About our Gael­ic Lan­guage Plan As the pub­lic body respons­ible for coordin­at­ing activ­ity with­in the UK’s largest nation­al park, we are com­mit­ted to ensure that the unique cul­tur­al and lin­guist­ic value of Gael­ic to the Cairngorms Nation­al Park is fully recog­nised and cel­eb­rated. This third edi­tion of the Park Authority’s Gael­ic Lan­guage Plan, cov­er­ing the peri­od 2024 – 28, sets out how we intend to achieve this and how activ­ity in this area aligns with our five-year Nation­al Park Part­ner­ship Plan.

This plan has been pre­pared under Sec­tion 3 of the Gael­ic Lan­guage (Scot­land) Act 2005 and was sub­ject to a six-week pub­lic con­sulta­tion, which took place between 25 Janu­ary and 7 March 2024. Responses were col­lec­ted via an online sur­vey (avail­able in both Gael­ic and Eng­lish), with phone, paper and email options also provided.

The con­sulta­tion was pro­moted extens­ively both on- and off­line across a range of chan­nels. This included a bilin­gual media release and con­sulta­tion land­ing page on our web­site, plus work­ing with social media influ­en­cer Som­hairle to pro­duce tailored Ins­tagram and Tik­Tok con­tent to engage a young­er audi­ence. We estim­ate that over 150 responses over­lapped with this activ­ity, and over 32,000 people watched the videos Som­hairle cre­ated. The con­sulta­tion was also shared with over 100 con­tacts with­in the new Gael­ic Officers Net­work, which has led to mul­tiple organ­isa­tion­al responses and dir­ect email cor­res­pond­ence around poten­tial partnerships.

A total of 427 responses were received, out of which 31 (7.3%) were in Gael­ic. This com­pares to a total of 36 total responses sub­mit­ted to the pub­lic con­sulta­tion for the Gael­ic Lan­guage Plan 2018 – 22. 82% of respond­ents agreed or strongly agreed with the three stra­tegic pri­or­it­ies out­lined with­in the plan; 78% agreed or strongly agreed that the draft plan was easy to under­stand; and 76% agreed or strongly agreed that the plan helps safe­guard and pro­mote Gael­ic lan­guage and cul­ture’. The major­ity who did not agree did so because they do not believe organ­isa­tions such as the Park Author­ity should pri­or­it­ise Gael­ic in their day-to-day work. A full break­down of the con­sulta­tion res­ults can be found in our Gael­ic Lan­guage Plan con­sulta­tion report.

Cairngorms Nation­al Park Pàirc Nàiseanta a’ Mhon­aidh Ruaidh Page 5 of 38

The struc­ture of this plan is informed by the Nation­al Gael­ic Lan­guage Plan for Scot­land, with spe­cif­ic aims and actions iden­ti­fied that help increase the learn­ing and use of Gael­ic in the Nation­al Park, as well as pro­mot­ing a pos­it­ive image of the lan­guage. It was sub­mit­ted to Bòrd na Gàidh­lig for approv­al on 5 July 2024.

If you have any ques­tions about this plan, or would like to receive a copy in an altern­at­ive format (includ­ing large print), please con­tact us via the vari­ous chan­nels out­lined below.

For hard cop­ies, write to us or vis­it: Cairngorms Nation­al Park Author­ity 14 The Square Grant­own-on-Spey PH26 3HG

For tele­phone enquir­ies, call us: 01479 873 535 For online requests, email enquiries@​cairngorms.​co.​uk

1.2 About the Cairngorms Nation­al Park The Cairngorms Nation­al Park was estab­lished in 2003. It is the UK’s largest nation­al park at 4,528 sq. km, cov­er­ing parts of Aber­deen­shire, Moray, High­land, Angus and Perth and Kinross. The Park is home to 18,000 res­id­ents and wel­comes around two mil­lion vis­it­ors a year. Nearly half of the Nation­al Park is con­sidered wild land’, with one quarter of Scotland’s nat­ive forest and a quarter of the rare and endangered spe­cies in the UK found here.

The Nation­al Park has four dis­tinct aims as set out by Par­lia­ment: • To con­serve and enhance the nat­ur­al and cul­tur­al her­it­age of the area. • To pro­mote sus­tain­able use of the nat­ur­al resources of the area. • recre­ation) of the spe­cial qual­it­ies of the area by the pub­lic. • To pro­mote under­stand­ing and enjoy­ment (includ­ing enjoy­ment in the form of To pro­mote sus­tain­able eco­nom­ic and social devel­op­ment of the area’s communities.

Cairngorms Nation­al Park Pàirc Nàiseanta a’ Mhon­aidh Ruaidh Page 6 of 38

These aims are to be pur­sued col­lect­ively. How­ever, if there is con­flict between the first aim and any of the oth­ers, great­er weight is giv­en to the first aim (as set out in Sec­tion 9.6 of the Nation­al Parks (Scot­land) Act 2000). This helps ensure con­ser­va­tion of the nat­ur­al and cul­tur­al her­it­age under­pins the eco­nom­ic, social and recre­ation value of the Cairngorms Nation­al Park.

1.3 About the Park Author­ity The Cairngorms Nation­al Park Author­ity was set up to ensure that the unique aspects of the Cairngorms – the nat­ur­al envir­on­ment, loc­al com­munit­ies and its cul­ture are cared for, sus­tained, and enhanced for cur­rent and future gen­er­a­tions to enjoy. The Park Author­ity provides lead­er­ship to all those involved in the Cairngorms and works in part­ner­ship with a range of com­munit­ies, busi­nesses, non-gov­ern­ment organ­isa­tions and pub­lic sec­tor part­ners to deliv­er prac­tic­al solu­tions on the ground.

This work is coordin­ated through our five-year Nation­al Park Part­ner­ship Plan, which sets out how all those with a respons­ib­il­ity for the Nation­al Park will work togeth­er to tackle crit­ic­al issues that relate to its people, nature and places and ulti­mately address the cli­mate and nature emergencies.

The Cairngorms Nation­al Park was estab­lished in March 2003 and the Park Author­ity became fully oper­a­tion­al – tak­ing on all its stat­utory powers on 1 Septem­ber 2003. We are designed to be an enabling organ­isa­tion, pro­mot­ing part­ner­ship-work­ing and giv­ing lead­er­ship to all those involved in the Nation­al Park. We do not duplic­ate the work of oth­er organ­isa­tions, such as the enter­prise agen­cies or NatureScot, but ensure there is a joined-up approach to pro­jects and ini­ti­at­ives that help to meet the four aims of the Nation­al Park.

Our stat­utory duties are plan­ning and devel­op­ment, out­door access and the pro­duc­tion of a Loc­al Devel­op­ment Plan and a Nation­al Park Part­ner­ship Plan for the Cairngorms Nation­al Park. Oth­er areas of work such as eco­nom­ic devel­op­ment, man­aging for vis­it­ors, path sig­nage and inter­pret­a­tion are delivered through part­ner­ship work­ing, with over 100 organ­isa­tions and groups rep­res­en­ted in our Part­ner­ship Plan.

Cairngorms Nation­al Park Pàirc Nàiseanta a’ Mhon­aidh Ruaidh Page 7 of 38

In edu­ca­tion, we sup­port five loc­al author­it­ies (Aber­deen­shire, Angus, High­land, Moray, and Perth and Kinross) and Edu­ca­tion Scot­land to devel­op pro­jects that will help them deliv­er the Cur­riculum for Excel­lence and con­tin­ued pro­fes­sion­al development.

We also make clear com­mit­ments about what we (the Park Author­ity) will deliv­er as a cor­por­ate organ­isa­tion in terms of the third edi­tion of the Gael­ic Lan­guage Plan, and will work and agree with part­ners Gael­ic deliv­er­ables for the Cairngorms Nation­al Park.

The Park Author­ity has around 110 staff plus 19 board mem­bers. We are fun­ded by the Scot­tish Gov­ern­ment and Scot­tish Min­is­ters appoint sev­en of our board mem­bers. Anoth­er sev­en board mem­bers are nom­in­ated to the board by the five coun­cils in the Nation­al Park – Aber­deen­shire (2), Angus (1), High­land (2), Moray (1), and Perth and Kinross (1) – and five are elec­ted loc­ally. Through our board, we are respons­ible to the Min­is­ter and so to the Scot­tish Par­lia­ment. The Park Author­ity has offices in Grant­own- on-Spey and Ballater.

1.4 Gael­ic with­in the Nation­al Park The Cairngorms Nation­al Park has a rich his­tory and cul­ture of lan­guages. Gael­ic became the dom­in­ant lan­guage of the Cairngorms area over 1,000 years ago (super­sed­ing the Pic­tish lan­guage and cul­ture) and because of this the major­ity of the cur­rent place names with­in the Nation­al Park are Gael­ic in ori­gin. How­ever, by the 18th and 19th cen­tur­ies, many people in the Cairngorms area were bilin­gual, speak­ing Scots as well as Gael­ic. On the east side of the Nation­al Park, the loc­al dia­lect of Dor­ic is widely spoken in the com­munity and adds to the cul­ture and his­tory of the area.

Accord­ing to the 2011 census, 657 people aged three or over liv­ing in the Nation­al Park can speak, read and / or under­stand Gael­ic (3.6% of the Nation­al Park’s pop­u­la­tion and 0.8% of Scotland’s total Gael­ic pop­u­la­tion). 146 said they used Gael­ic in the home (0.8% of the Nation­al Park’s pop­u­la­tion and just under a quarter of Gael­ic speak­ers in the area). The major­ity of these people live in Badenoch and Strathspey.

Inform­a­tion com­piled by Bòrd na Gàidh­lig for the 2021 — 2022 aca­dem­ic year found that there were 17 Gael­ic Medi­um Edu­ca­tion Early Learn­ing Centres across the High­land region and one with­in Perth and Kinross (out of a total of 55 centres nation­wide). Only one of these – New­ton­more – is loc­ated with­in the Nation­al Park bound­ary. 1,081 pupils are in Gael­ic Medi­um Edu­ca­tion primary schools in High­land, and 40 in Perth and

Cairngorms Nation­al Park Pàirc Nàiseanta a’ Mhon­aidh Ruaidh Page 8 of 38

Kinross. Nine stu­dents are enrolled in a Gael­ic Medi­um Edu­ca­tion class at White­hills Primary School in For­far, Angus. No pro­vi­sion is cur­rently avail­able in Moray or Aber­deen­shire. There were 13 Gael­ic Medi­um Edu­ca­tion sec­ond­ary schools in the High­land region and one in Perth and Kinross, account­ing for 445 and sev­en pupils respect­ively. Kin­gussie is the only school loc­ated with­in the Nation­al Park boundary.

There are a num­ber of Gael­ic com­pan­ies and vol­un­tary groups oper­at­ing in or near to the Nation­al Park offer­ing ser­vices in Gael­ic lan­guage and cul­ture (a num­ber of which have been sup­por­ted and / or part-fun­ded by the Park Author­ity). Gael­ic vol­un­tary groups in the Nation­al Park include Sinne (Strath­spey and Badenoch Gael­ic Group), which provides learn­ing and shar­ing events for Gael­ic learners and flu­ent speak­ers, and Gàidh­lig anns a’ Phàirc, a Gael­ic action group. A num­ber of nation­al groups are also act­ive in the Nation­al Park, includ­ing Fèisean nan Gàid­heal, Spòrs Gàidh­lig and An Comunn Gàidhealach.

1.5 Gael­ic with­in the Park Author­ity and how we sup­port part­ners In August 2022, Lor­na Slater MSP (Min­is­ter for Green Skills, Cir­cu­lar Eco­nomy and Biod­iversity) launched the fourth Cairngorms Nation­al Park Part­ner­ship Plan 2022 – 27, set­ting out how all those with a respons­ib­il­ity for the Nation­al Park will work togeth­er to tackle crit­ic­al issues that relate to its people, nature and places and ulti­mately address the cli­mate and nature emergencies.

The Part­ner­ship Plan is divided into three sec­tions – Nature, People and Place – and with­in the People sec­tion there is a spe­cif­ic object­ive (B8) around the Gael­ic lan­guage and our stat­utory duty as a pub­lic body: • Gael­ic is part of the cul­tur­al and nat­ur­al her­it­age of the Nation­al Park and has a vibrant part to play in its future. There is a need to sup­port the con­tin­ued use of Gael­ic and main­tain it as an act­ive lan­guage and cul­ture with­in the com­munit­ies of the Nation­al Park.

Object­ive: Encour­age great­er use of Gael­ic in the Nation­al Park. Tar­get: Increased oppor­tun­it­ies for indi­vidu­als and com­munit­ies to engage with Gael­ic lan­guage and culture.

Cairngorms Nation­al Park Pàirc Nàiseanta a’ Mhon­aidh Ruaidh Page 9 of 38

This third edi­tion of the Gael­ic Lan­guage Plan explains how we pro­pose achiev­ing this object­ive and should be read in con­text with the vis­ion, object­ives and policies out­lined in the Cairngorms Nation­al Park Part­ner­ship Plan 2022 – 27. A related object­ive (C10 cul­tur­al her­it­age) sets out our approach to com­munity-led cul­tur­al her­it­age and makes spe­cif­ic ref­er­ence to Scots / Doric.

In terms of dir­ect deliv­ery, the Park Author­ity and its part­ner the Cairngorms Trust have fun­ded a num­ber of Gael­ic-spe­cif­ic pro­jects over the years and has also run a num­ber of Gael­ic aware­ness courses for ranger ser­vices, board mem­bers, staff and part­ners. We con­duct an annu­al equal­it­ies sur­vey which includes five ques­tions about Gael­ic, the res­ults of which can be found in our annu­al Gael­ic pro­gress reports: • How would you assess your abil­ity to read Gael­ic? • How would you assess your abil­ity to write Gael­ic? • How would you assess your abil­ity to speak Gael­ic? • How would you assess your abil­ity to under­stand Gael­ic? • Would you be inter­ested in receiv­ing train­ing on using the Gael­ic language?

We refreshed the Nation­al Park, Park Author­ity and Vis­it­Cairngorms brands in 2023 to give Eng­lish and Gael­ic equal prom­in­ence for the first time, and embed­ded the use of Gael­ic with­in our new brand guidelines. This includes ensur­ing all new brands cre­ated by or for the Park Author­ity fol­low these prin­ciples. This approach has been rolled out across our web­site, social media chan­nels, pub­lic­a­tions and leaf­lets, sig­nage, video assets and all cor­por­ate templates.

Online, we have trans­lated over 20 key pages on our web­site into Gael­ic and will pri­or­it­ise this as part of our new web­site redevel­op­ment pro­ject. We have cre­ated ded­ic­ated Gael­ic assets cel­eb­rat­ing the sport of shinty and encour­aging busi­nesses to incor­por­ate Gael­ic into their inter­pret­a­tion activ­it­ies, and have placed the Gael­ic concept of Dùthchas at the heart of our £43 mil­lion Cairngorms 2030 pro­gramme. A poem com­mis­sioned for our 20th anniversary also includes a spe­cif­ic Gael­ic verse focus­ing on the concept.

On social media, we have focused on integ­rat­ing Gael­ic trans­la­tions into a wide selec­tion of our posts (over 50 per annum), mak­ing con­tent more access­ible to our audi­ence and encour­aging our fol­low­ers to learn and engage with the lan­guage. We expli­citly ref­er­ence the value of Gael­ic and the con­nec­tion between the Cairngorms Nation­al Park and the lan­guage in terms of cul­ture and her­it­age, and provide simple

Cairngorms Nation­al Park Pàirc Nàiseanta a’ Mhon­aidh Ruaidh Page 10 of 38

resources for our part­ners to do the same. We also work with our part­ners the Cairngorms Busi­ness Part­ner­ship and the loc­al com­munity to cel­eb­rate the cul­tur­al her­it­age of the Badenoch area (includ­ing Gael­ic) through the Badenoch: The Story­lands web­site and app.

Off­line, we use bilin­gual sig­nage at Park Author­ity offices intern­ally and extern­ally, on ranger vehicles, and on rail­way sig­nage through­out the Nation­al Park. Our Gael­ic Place Names leaf­let helps res­id­ents and vis­it­ors to appre­ci­ate which place names in the Nation­al Park have Gael­ic lan­guage ori­gins and what they mean. The pub­lic­a­tion has proved to be extremely pop­u­lar and has had sev­er­al reprints for dis­tri­bu­tion across the region. We also provide a Gael­ic fore­word in all our stat­utory and policy publications.

Gael­ic is cel­eb­rated through the bilin­gual ver­sion of the brand iden­tity through­out the Nation­al Park. It is used on vari­ous point of entry mark­ers and on pan­or­a­mas (both of which are pro­duced and fun­ded by the Park Author­ity). The pan­or­a­mas are on dis­play at ranger and vis­it­or inform­a­tion centres, and those in com­munit­ies also include a wel­come and intro­duc­tion in Gael­ic. We provide advice and sup­port to part­ners to encour­age the increased use of Gael­ic where this is relevant.

Staff guid­ance on using Gael­ic in their every­day activ­it­ies is included with­in our staff induc­tion and Gael­ic train­ing is made avail­able to staff who request it. Gael­ic is included with­in the desir­able cri­ter­ia on all Park Author­ity job adverts and we have recruited a num­ber of Gael­ic interns over the past few years to take for­ward spe­cif­ic pieces of work cel­eb­rat­ing the lan­guage and asso­ci­ated culture.

Please note: due to sig­ni­fic­ant budget­ary pres­sures at the time of writ­ing, the Park Author­ity has been unable to com­mit to increases in pro­vi­sion for every single object­ive and action lis­ted in edi­tion three of this Gael­ic Lan­guage Plan. How­ever, no tar­gets have been reduced from the second edi­tion of this plan and – should budget­ary pres­sures ease over the com­ing years – the Park Author­ity will increase pro­vi­sion accordingly.

1.6 Gael­ic in Scot­land Across Scot­land, the total num­ber of people aged three or over recor­ded as being able to speak read and / or under­stand Gael­ic increased from 87,056 in 2011 to 130,000 in 2022 (2.4% of the Scot­tish pop­u­la­tion). Na h‑Eileanan an lar has the highest proportion

Cairngorms Nation­al Park Pàirc Nàiseanta a’ Mhon­aidh Ruaidh Page 11 of 38

of people with any Gael­ic skills, at 57%. The next highest is Skye, Lochaber and Badenoch (includ­ing part of the Cairngorms Nation­al Park), at 12%.

Between 2011 and 2022, the num­ber of people who could speak, read and write the lan­guage increased by 12,000 to 44,000. By way of con­trast, 50,000 few­er people repor­ted being able to speak, read and write Scots over the same peri­od. Those who can under­stand, but not read, write or speak Gael­ic increased by 23,000 to 46,000. Under­stand­ing Gael­ic is now the largest abil­ity cat­egory for the lan­guage, increas­ing from 27% to 36%. Those who can read, write, and speak Gael­ic account for around a third (34%) of all people repor­ted to have any skills in Gael­ic in 2022, fall­ing from 37% in 2011.

The 2022 census asked respond­ents what their main lan­guage was. Respond­ents could choose Eng­lish or state any oth­er lan­guage. This showed that for those aged over two, 0.1% of people had Gael­ic as their main lan­guage. The 2011 census did not ask exactly the same ques­tion; rather it asked wheth­er a lan­guage oth­er than Eng­lish was used in the home. This showed that for those aged over two, 0.5% used Gael­ic in the home.

The 2021 Scot­tish Social Atti­tudes Sur­vey found that the pro­por­tion of people who can speak a word or two’ of Gael­ic has doubled over a 10-year peri­od from 2012 to 2022 from 15% to 30%. Mean­while a sur­vey of over 1,100 young people for Young Scot found that 59% of young people who could not speak Gael­ic were inter­ested in learn­ing the lan­guage, up 10% since 2020. Though these stat­ist­ics are drawn from a much nar­row­er sample than the census, they do indic­ate an upward trend in sup­port for the Gael­ic language.

There is no author­it­at­ive fig­ure for the num­ber of non-flu­ent adult learners; how­ever, a study in 2016 for Bòrd na Gàidh­lig estim­ated that there were 3,467 in Scot­land. There are over 5,000 primary and sec­ond­ary school chil­dren in Gael­ic medi­um edu­ca­tion nation­ally at present, with a fur­ther 1,000 chil­dren in Gael­ic medi­um nurs­er­ies. With­in Eng­lish medi­um edu­ca­tion, over 3,000 learners study Gael­ic as a sec­ond­ary sub­ject each year between S1 and S6. Many chil­dren in Eng­lish medi­um primary schools take part in Gael­ic learn­ing as Lan­guage 2 or Lan­guage 3 each year.

1.7 The Gael­ic Lan­guage (Scot­land) Act 2005

Cairngorms Nation­al Park Pàirc Nàiseanta a’ Mhon­aidh Ruaidh Page 12 of 38

The Gael­ic Lan­guage (Scot­land) Act 2005 was passed by the Scot­tish Par­lia­ment with a view to secur­ing the status of the Gael­ic lan­guage as an offi­cial lan­guage of Scot­land, com­mand­ing equal respect to the Eng­lish language.

One of the key fea­tures of the 2005 Act is the pro­vi­sion enabling Bòrd na Gàidh­lig to require a pub­lic author­ity to pre­pare a Gael­ic lan­guage plan. This pro­vi­sion was designed to ensure that the pub­lic sec­tor in Scot­land plays its part in cre­at­ing a sus­tain­able future for Gael­ic by rais­ing the status and pro­file of the lan­guage and cre­at­ing prac­tic­al oppor­tun­it­ies for its use.

This doc­u­ment is the third edi­tion of the Cairngorms Nation­al Park Authority’s Gael­ic Lan­guage Plan, pre­pared with­in the frame­work of the Gael­ic Lan­guage (Scot­land) Act

  1. It sets out how we will use Gael­ic in the oper­a­tion of our func­tions, how we will enable the use of Gael­ic when com­mu­nic­at­ing with the pub­lic and key part­ners, and how we will pro­mote and devel­op Gaelic.

The Park Authority’s Gael­ic Lan­guage Plan has been pre­pared in accord­ance with stat­utory cri­ter­ia set out in the Act and has regard to the Nation­al Gael­ic Lan­guage Plan and the Guid­ance on the Devel­op­ment of Gael­ic Lan­guage Plans.

The Park Author­ity recog­nises that Gael­ic is an integ­ral part of Scot­land and the Nation­al Park’s her­it­age, iden­tity and cul­tur­al life. We are com­mit­ted to the object­ives set out in the Nation­al Plan for Gael­ic and have put in place the neces­sary struc­tures and ini­ti­at­ives to ensure that Gael­ic has a sus­tain­able future in Scot­land and the Cairngorms Nation­al Park.

We recog­nise that the pos­i­tion of Gael­ic is extremely fra­gile and, if Gael­ic is to be revital­ised as a liv­ing lan­guage in Scot­land, a con­cer­ted effort on the part of gov­ern­ment, the pub­lic and private sec­tors, com­munity organ­isa­tions and indi­vidu­al speak­ers is required to: • Enhance the status of Gael­ic. • Pro­mote the acquis­i­tion and learn­ing of Gael­ic. • Encour­age the increased use of Gaelic.

1.8 The Nation­al Gael­ic Lan­guage Plan

Cairngorms Nation­al Park Pàirc Nàiseanta a’ Mhon­aidh Ruaidh Page 13 of 38

The Cairngorms Nation­al Park Author­ity sup­ports the vis­ion of the Nation­al Gael­ic Lan­guage Plan 2023 – 28, which seeks to achieve: A meas­ur­able increase in the num­bers of people speak­ing, learn­ing, using and sup­port­ing Gael­ic’. We are com­mit­ted to the achiev­ing this vis­ion by focus­ing our work on three key areas, as agreed with Bòrd na Gàidh­lig: • Increas­ing the use of Gael­ic with­in our organ­isa­tion and encour­aging more people to use Gael­ic more often when they inter­act with us. • Increas­ing the oppor­tun­ity for people to learn Gael­ic as part of our day-to-day oper­a­tions. • Pro­mot­ing a pos­it­ive image of Gael­ic whenev­er we can as part of our day-to- day oper­a­tions as an organ­isa­tion, and encour­age oth­ers with­in our net­work to do the same.

1.9 Intern­al Gael­ic capa­city audit Details about the Park Authority’s cur­rent work on Gael­ic is sum­mar­ised in sec­tion 1.4 above. The Park Author­ity con­ducts an annu­al audit of exist­ing intern­al Gael­ic capa­city and the res­ults were taken into con­sid­er­a­tion when devel­op­ing com­mit­ments in this plan. The find­ings have also helped us work out how to estab­lish, main­tain or improve our prac­tices in order to devel­op the use of the Gael­ic language.

We recog­nise that Gael­ic is an integ­ral part of Scotland’s and the Nation­al Park’s her­it­age, iden­tity and cul­tur­al life and we are already com­mit­ted to a num­ber of activ­it­ies with staff, part­ners and the pub­lic which help to enhance Gael­ic lan­guage and cul­ture. Our offices show that com­mit­ment and raise aware­ness of Gael­ic. Our wel­come notice boards in the Grant­own-on-Spey and Bal­later offices use the bilin­gual logo and a Gael­ic intro­duc­tion, and all our meet­ing rooms fea­ture Eng­lish and Gael­ic with equal prom­in­ence. Our leaf­let rack for vis­it­ors uses the bilin­gual brand and includes a Gael­ic Place Names leaf­let. Our ranger uni­forms and vehicles fea­ture Eng­lish and Gael­ic with equal prominence.

Our annu­al Gael­ic capa­city audit shows there are no staff who are flu­ent / mod­er­ate Gael­ic speak­ers, albeit one per­son does identi­fy as hav­ing a mod­er­ate abil­ity to read the lan­guage. Six staff say they have some’ and 32 a little’ abil­ity to read Gael­ic, with five say­ing that have some’ abil­ity to write Gael­ic and eight some’ abil­ity to speak it. When

Cairngorms Nation­al Park Pàirc Nàiseanta a’ Mhon­aidh Ruaidh Page 14 of 38

Gael­ic was offered as a train­ing course in late 2023, 40 staff mem­bers (over 1/​3rd of our staff body) signed up to four sep­ar­ate ses­sions, high­light­ing the wide­spread com­mit­ment to the lan­guage amongst our staff body.

The Park Author­ity funds and runs a num­ber of pro­jects, train­ing courses and events which pro­mote, devel­op and increase the Gael­ic lan­guage and cul­ture, both for staff and the pub­lic. We have offered Gael­ic train­ing through a vari­ety of pro­grammes in recent years, includ­ing our volun­teer ranger pro­ject, staff and board train­ing and ranger induc­tion pro­cess. Gael­ic resources have also been cre­ated for the ranger team, includ­ing a use­ful gloss­ary of key terms.

Staff are offered fur­ther Gael­ic train­ing and learn­ing oppor­tun­it­ies through the apprais­al sys­tem and we con­tin­ue to encour­age and offer these oppor­tun­it­ies as they arise. Gael­ic lan­guage guid­ance has been provided for all staff, includ­ing how to handle enquir­ies received in Gael­ic to help staff use and feel con­fid­ent in Gael­ic. To date we have dealt with two Gael­ic enquir­ies which were respon­ded to with­in our reg­u­lar response times.

Our recruit­ment and selec­tion policy states: Know­ledge / exper­i­ence of the Nation­al Park’s tra­di­tion­al lan­guages like Gael­ic should be a desir­able cri­terion where it will make an effect­ive con­tri­bu­tion to the Part­ner­ship Plan’s aims. Where a cer­tain level of Gael­ic skills is part of the job descrip­tion, the post should be advert­ised bilingually.’

To date, six jobs have been advert­ised with Gael­ic as a desir­able cri­terion; how­ever, there were no applic­ants who met this cri­ter­ia. No jobs were advert­ised as essen­tial as no job descrip­tion met this require­ment. Gael­ic mon­it­or­ing on job applic­a­tion forms has been in place since May 2015. To date no job applic­a­tion forms have been received in Gaelic.

We mon­it­or and eval­u­ate all our Gael­ic activ­it­ies, includ­ing Gael­ic and bilin­gual cor­por­ate mater­i­als and sig­nage, pub­lic­a­tions, web con­tent, sup­port mater­i­als, edu­ca­tion­al resources, events, media and social media, and edu­ca­tion­al pro­jects such as the John Muir Award (which is offered in Gaelic).

The Cairngorms Trust has sup­por­ted a vari­ety of Gael­ic pro­jects over recent years, includ­ing two Youth Loc­al Action Group grants to Fèis Spè and Gael­ic cul­ture and spoken word sup­port via Badenoch: The Story­lands. Addi­tion­al activ­ity is included in our annu­al pro­gress report sent to Bòrd na Gàidh­lig, pub­lished on our website.

Cairngorms Nation­al Park Pàirc Nàiseanta a’ Mhon­aidh Ruaidh Page 15 of 38

  1. Key prin­ciples 2.1 Equal respect Under the terms of the 2005 Act, Bòrd na Gàidh­lig works with a view to secur­ing the status of the Gael­ic lan­guage as an offi­cial lan­guage of Scot­land, com­mand­ing equal respect to the Eng­lish lan­guage, and the Bòrd in turn expects that pub­lic author­it­ies will demon­strate in their plans how the prin­ciple will be achieved and main­tained in practice.

The Park Author­ity will ensure that, where Gael­ic is included as part of our oper­a­tions and ser­vices, these ser­vices will be of an equal stand­ard and qual­ity as those that we provide in English.

2.2 Act­ive offer The Park Author­ity will make an act­ive offer of our Gael­ic ser­vices to our employ­ees, part­ners and the pub­lic. This will ensure that, where Gael­ic ser­vices are made avail­able by us, Gael­ic users will be made aware of their exist­ence and will be act­ively encour­aged to use them. This will take the respons­ib­il­ity away from the indi­vidu­al to ask for the ser­vice and will give Gael­ic users the con­fid­ence that their needs will be met if that is their choice. We will ensure that our Gael­ic lan­guage ser­vices are as access­ible as our Eng­lish lan­guage services.

2.3 Nor­m­al­ising The Park Author­ity will ensure that oppor­tun­it­ies for the pub­lic and our staff to use Gael­ic are nor­m­al­ised, in sup­port of the Nation­al Gael­ic Lan­guage Plan’s aims.

Cairngorms Nation­al Park Pàirc Nàiseanta a’ Mhon­aidh Ruaidh Page 16 of 38

  1. Plan com­mit­ments 3.1 Stra­tegic pri­or­it­ies Fol­low­ing dis­cus­sions between the Cairngorms Nation­al Park Author­ity and Bòrd na Gàidh­lig, the fol­low­ing set of stra­tegic pri­or­it­ies were agreed for the third edi­tion of the Park Authority’s Gael­ic Lan­guage Plan: i. Increas­ing the use of Gael­ic • Work in part­ner­ship with loc­al author­it­ies and oth­er organ­isa­tions in the Nation­al Park area to provide more oppor­tun­it­ies for young people to use Gael­ic. • Encour­age use of the Cleachdi ini­ti­at­ive by staff and vis­it­ors. • Ensure that any Park Author­ity responses or evid­ence provided in land reform con­sulta­tions include ref­er­ences to using Gael­ic. ii. Increas­ing the learn­ing of Gael­ic iii. Pro­mot­ing a pos­it­ive image of Gael­ic • Increase exist­ing Gael­ic edu­ca­tion­al resources. Cre­ate all new Park Author­ity edu­ca­tion­al resources in both Gael­ic and Eng­lish. • Cre­ate Gael­ic resources, based on the Nation­al Park’s nat­ur­al and cul­tur­al her­it­age, aimed at dif­fer­ent levels of Gael­ic pro­fi­cien­cies, in the wider com­munity. • Use part­ner agree­ments and oth­er grant mech­an­isms with the Cairngorms Busi­ness Part­ner­ship, Grow­biz, Coun­tryside Learn­ing Scot­land and oth­ers to ensure Gael­ic is reflec­ted in work to pro­mote busi­ness col­lab­or­a­tion and in the devel­op­ment of green and rur­al skills. • Con­serve, enhance and pro­mote the Gael­ic lan­guage and cul­tur­al her­it­age of the Park Author­ity area for the bene­fit of res­id­ents and visitors.

Cairngorms Nation­al Park Pàirc Nàiseanta a’ Mhon­aidh Ruaidh Page 17 of 38

Object­ive 1 – increas­ing the use of Gael­ic Stra­tegic pri­or­ity: To encour­age and enable more people in the Cairngorms Nation­al Park to use Gael­ic more often and in a wider range of situations.

We recog­nise that the status of a lan­guage is affected by its use in the daily envir­on­ment and the extent to which it is val­ued and per­ceived to be val­ued by those insti­tu­tions which play an import­ant role in our daily lives. The Park Author­ity believes that cre­at­ing a sus­tain­able future for Gael­ic requires not only increas­ing the num­ber of people able to speak the lan­guage, but increas­ing actu­al usage. We recog­nise the import­ance of enabling more people to use Gael­ic as their pre­ferred and nor­mal mode of com­mu­nic­a­tion in an increas­ingly wide range of daily activ­it­ies. Cur­rent pos­i­tion: Accord­ing to the 2011 census, 657 people aged three or over liv­ing in the Nation­al Park can speak, read and / or under­stand Gael­ic, the major­ity liv­ing in Badenoch and Strathspey.

We work with the five loc­al author­it­ies that cov­er the Cairngorms Nation­al Park (Aber­deen­shire, Angus, High­land, Moray, and Perth and Kinross) to identi­fy areas where the third edi­tion of our Gael­ic Lan­guage Plan can con­trib­ute to pri­or­it­ies set out in com­munity plan­ning part­ner­ships, single out­come agree­ments and their own Gael­ic lan­guage plans. Through our Badenoch: The Story­lands pro­gramme we have cel­eb­rated Gael­ic lan­guage and cul­ture, includ­ing through the ground­break­ing Story­lands Ses­sions series. See latest Gael­ic Lan­guage Plan pro­gress reports for more inform­a­tion. Actions / tim­ing: a) Work in part­ner­ship with loc­al author­it­ies and oth­er organ­isa­tions in the Nation­al Park area to provide more oppor­tun­it­ies for young people to use Gael­ic. One resource cre­ated each year of this plan, respond­ing to specific

Cairngorms Nation­al Park P

×

We want your feedback

Thank you for visiting our new website. We'd appreciate any feedback using our quick feedback form. Your thoughts make a big difference.

Thank you!