Skip to content
Please be aware the content below has been generated by an AI model from a source PDF.

Gaelic Language Plan - progress report 2014

Bòrd na Gàidhlig

FOIRM DEAR­CNA­CHAIDH PLANAICHEAN CÀNAIN GÀIDHLIG GAEL­IC LAN­GUAGE PLAN MON­IT­OR­ING FORM

Stiùire­adh:

Fo sgèith Achd na Gàidh­lig (Alba) 2005 faodaidh am Bòrd aith­isg dear­cna­chaidh iar­raidh bho dh’ ùgh­dar­rasan poblach le fios mu adhartas air liubhairt toraid­hean a’ phlana.

S e am prìomh amas aig a’ Bhòrd gum faigh an ùgh­dar­ras cothrom a bhith a’ dèanamh tom­hais air adhartas agus rèiteachadh a ghabhail os làimh ma tha feum air.

Cuideachd gus fa-near a thoirt air adhartas nas motha na bha an ùgh­dar­ras an dùil. A bhar­rachd air seo, tha tha am pròiseas seo a’ toirt cothroim don ùgh­dar­ras a bhith a’ dèanamh planaidh ro-làimh mar phàirt den phròiseas ath-bhreit­hnea­chaidh riatanach ro ùrachadh a phlana, agus cun­ntas a ghabhail air leas­an­an a chaidh ionnsachadh agus buaidh a’ Phlana air poilea­said­hean is planaichean na buidhne.

Tha am Bòrd a’ mol­adh an teamplaid gu h‑ìosal mar cruth air­son aith­isg dear­cna­chaidh. Thath­ar còd dhath­an a’ cleachadh gus adhar­tais a sheall­tainn air liubhairt thoraidhean.

Mar stiùire­adh far­saingeachd air a’ phròiseas dear­cna­chaidh, tha am Bòrd a’ mol­adh na leanas:

  • Gu bheil adhartas air a chom­har­rachadh gu soil­leir air­son nan gnìom­han uile, le meu­dachadh càileachd is àire­am­hail air an clàradh.
  • Far a bheil dàil air a bhith ann, gu bheil mìneachadh soil­leir air a dhèanamh air dè dh’ adh­braich seo agus an dòigh anns a’ bheil an ùgh­dar­ras gu bhith a’ reit­eachadh cùisean.
  • Gu bheil earrann air a gabhail a‑steach aig deire­adh na h‑aithisg le fios mu leas­an­an a chaidh ionnsachadh.

Thèid an teamplaid seo a chleach­dadh leis a’ Bhòrd air­son meas­adh a dhèanamh air aith­is­gean dear­cna­chaidh. Thèid coim­head air an tar-sheal­ladh a thaobh co-ion­nanachd spèise; tairgse for-gnìom­hach; àbhaisteachadh; na raoin­tean leas­a­chaidh agus prìomh raoin­tean planadh cànain Gàidh­lig an cois a’ Phlana Cànain Nàiseanta Gàidh­lig; planadh a thaobh luchd-obrach gu h‑iomlan agus coileanadh uile gu lèir. Bidh fre­agairt a’ Bhùird stèid­hte air fianais a tha air thaisbeanadh san aithisg.

Guid­ance:

Under the Gael­ic Lan­guage (Scot­land) Act 2005 the Bòrd may require pub­lic author­it­ies to sub­mit a mon­it­or­ing report on pro­gress regard­ing deliv­ery of their plan’s outputs.

The pur­pose of this is to provide the author­ity with an oppor­tun­ity to meas­ure pro­gress, to take remedi­al action if neces­sary and in addi­tion to note where pro­gress has been great­er than anti­cip­ated. The report­ing pro­cess is also inten­ded to sup­port the organ­isa­tion to plan in advance of the review required pri­or to renew­al of its plan, to take account of les­sons learned, and to meas­ure the plan’s impact across the organisation’s policy and plan­ning process.

The tem­plate provided below is the Bòrd’s recom­men­ded mon­it­or­ing report format. It includes a col­our code sys­tem to indic­ate pro­gress on out­put deliv­ery and a key is provided regard­ing this.

By way of gen­er­al guid­ance for the mon­it­or­ing pro­cess the Bòrd encour­ages the following:

  • That for all actions a clear meas­ure of pro­gress is included, with the qual­it­at­ive and numer­ic­al increase recorded.
  • Where there has been a delay in pro­gress or no pro­gress that this is clearly stated, with an explan­a­tion of why this has occurred and what the response is.
  • That a les­sons learned’ sec­tion is included at the end of the report.

The Bòrd will use this tem­plate when assess­ing mon­it­or­ing reports. We will also look at the wider pic­ture in terms of deliv­ery on equal respect; act­ive offer; main­stream­ing; the devel­op­ment areas and key lan­guage plan­ning cat­egor­ies con­tained in the Nation­al Gael­ic Lan­guage Plan; work­force plan­ning and over­all per­form­ance. Our response will be based on what is evid­enced in the report.

ClàrKey
A’ dol mar bu chòir – gun dùbh­lan no dùbh­lan aig ìre ìseal a bhuaileas air ceann-latha no càileachd an toraidh On track — min­im­al or no issues that can impact on qual­ity or deliv­ery of out­put to schedule.
Dàil air ceann-latha lìbhrigidh agus/​no càileachd/​meud an toraidh taobh a‑staigh crìochan a’ Phlana. Delay in deliv­ery time line and/​or quantity/​quality of out­put with­in para­met­ers of the Plan.
Dàil air lìbhrigeadh an toraidh taobh a‑staigh clàr-ama a’ phlana no cha tèid an toradh a choileanadh taobh a‑staigh clàr-ama a’ Phlana. Delay in out­put deliv­ery with­in the plan’s time-line or tar­get out­put will not be achieved with­in plan’s time-line
Fios­rachadh Bunaiteach Base-line information
Ceann latha aonta Plana Cànain Gàidh­lig 2013 — 2018 Approv­al date of 2013- 2018 Gael­ic Lan­guage PlanMarch 2013
Ard-oifi­gear le ual­lach iom­lan air­son am Plana Seni­or officer with over­all respons­ib­il­ity for the PlanGrant Moir, Chief Executive
Àrd-oifi­gear le ual­lach air­son am Plana a chur an gnìomh Seni­or officer with respons­ib­il­ity for the imple­ment­a­tion of the PlanDav­id Camer­on, Dir­ect­or of Cor­por­ate Services
Oifi­gear le ual­lach lài­theil air­son am Plana Officer with day-to-day respons­ib­il­ity of the PlanFran­coise van Buuren, Head of Com­mu­nic­a­tions & Engagement
Ceann-latha a chuire­ar na h‑aithisg a‑staigh Date of sub­mis­sion of mon­it­or­ing reportJuly 2014
Ro-ràdh Plana Plan Introduction
Geal­ladh (briath­ar­achas bhon PCG) Com­mit­ments (text from GLP)Adhartas (fios) Pro­gress (nar­rat­ive)Ìre StatusFuasgladh a nì sinn (a’ gabhail a‑steach clàr-ama) Our response (includ­ing time line)
Pre­pare a Gael­ic Lan­guage Plan and bring it to the atten­tion of inter­ested parties. (See below for detailed com­mit­ments.) We will mon­it­or and eval­u­ate all our Gael­ic activ­it­ies, which will help us determ­ine future commitments.A draft Plan was pre­pared and con­sul­ted on in 2010. The doc­u­ment was avail­able on our web­site, at our offices, and lib­rar­ies and oth­er access­ible points as required. Let­ters were also sent to key stake­hold­ers and Gael­ic interest groups inform­ing them of the con­sulta­tion and high­light­ing the link on the web­site. The draft Plan was form­ally approved by the CNPA board in 2011, sub­mit­ted to Bòrd na Gàidh­lig in 2012 and approved in March 2013. A report on pro­gress will be pre­pared at reg­u­lar inter­vals and shared with inter­ested parties.
Gnìom­han sam bith eile a chaidh a dhèanamh ann an Cai­bideil 1 a bhar­rachd air gnìom­han a’ Phlana. Any oth­er actions com­pleted in addi­tion to those con­tained the Plan. See pages 12 & 13 of our Gael­ic Lan­guage Plan
Bun-dhleastanas­an Core Commitments
Dearbh aithne Identity
Geal­ladh CommitmentsAdhartas Pro­gressIre StatusFuasgladh a nì sinn (a’ gabhail a‑steach clàr-ama) Our response (includ­ing time line)
We recog­nise the import­ant of extend­ing the vis­ib­il­ity of Gael­ic and increas­ing its status through the use of a bi-lingualCNPA bi-lin­gual logo improved to increase vis­ib­il­ity of Gael­ic & guidelines sent to staff in Janu­ary 2014. Nation­al Park Brand bi-lin­gual ver­sion improved to increaseGreenBi-lin­gual logo, Park brand & guid­ance — delivered. Due to an ongo­ing accom­mod­a­tion review exer­cise intern­al & extern­al sig­nage is expec­ted to be delivered by
cor­por­ate logo & the use of Gael­ic lan­guage sig­nage at our cor­por­ate vis­ib­il­ity of Gael­ic and guidelines sent out to all brand users (ongo­ing). Office & sig­nage review – ongoing.Sum­mer 2016 (with­in the Plan period)
offices.
Gnìom­han dearbh-aithne sam bith eile a chaidh a dhèanamh a bhar­rachd air gnìom­han a’ Phlana. Any oth­er iden­tity actions com­pleted in addi­tion to those con­tained in the Plan. CNPA advice and sup­port has res­ul­ted in increased use of the bi-lin­gual CNPA logo and Park brand e.g. Wel­come Leaf­let 2014, Grant­own-on-Spey Museum & Vis­it­or Centre, Glen­more Vis­it­or Centre, RSPB Futures­capes inform­a­tion board, Kin­drochit Castle inter­pret­ive board, High­land Folk Museum sign, Cairngorms Nature Fest­iv­al, Glen­liv­et Bike Fest­iv­al and Clean up Scot­land pledge website
Con­al­traid­hean Communications
Geal­ladh CommitmentsAdhartas Pro­gressIre StatusFuasgladh a nì sinn (a’ gabhail a‑steach clàr-ama) Our response (includ­ing time line)
The CNPA recog­nises the import­ance of cre­at­ing oppor­tun­it­ies for the prac­tic­al use of Gael­ic in a wide range of every­day situ­ations and is com­mit­ted to increas­ing its level of pro­vi­sion in this area.A trans­la­tion ser­vice is in place to handle Gael­ic enquir­ies via recep­tion, tele­phone, mail, email, on CNPA forms or com­plaints. An instant trans­la­tion ser­vice at pub­lic meet­ings tri­al, staff guidelines, a toolkit, pro­mo­tion and mon­it­or­ing of these ser­vices will be in place by April 2015.Yel­lowDue to staff changes and lim­ited resources this work has been slightly delayed until April 2015
Gnìom­han con­al­traidh sam bith eile a chaidh a dhèanamh a bhar­rachd air gnìom­han a’ Phlana. Any oth­er com­mu­nic­a­tion actions com­pleted in addi­tion to those con­tained in the Plan
Foill­sea­chaid­hean Publications
Geal­ladh CommitmentsAdhartas Pro­gressÌre StatusFuasgladh (a’ gabhail a‑steach ceann-latha) Response (includ­ing time line)
The CNPA is com­mit­ted to increas­ing the use of Gael­ic where the sub­ject mat­ter is of most interest to the gen­er­al pub­lic or relates spe­cific­ally to Gael­ic issues.Increase use of Gael­ic via Pub­lic Rela­tions & media, prin­ted mater­i­als, web­sites, exhib­i­tions & events is being delivered by includ­ing BBC Alba in our media rela­tions, provid­ing editor’s notes and key facts and fig­ures about the Park in Gael­ic, hav­ing Gael­ic spokespeople avail­able for media inter­views, ongo­ing use of Gael­ic in pub­lic­a­tions & at events and hav­ing the GL Plan avail­able in Gael­ic on our web­site. Staff guid­ance on how to use Gael­ic in pub­lic­a­tions and a policy on the use of Gael­ic on our web­site will be in place by April 2015.Yel­lowWe are cur­rently review­ing the Park web­site and will have guid­ance on the use of Gael­ic at events and with pub­lic­a­tions and a web policy for the use of Gael­ic avail­able on the Cairngorms Nation­al Park web­site by April 2015. A revised web­site with an increased use of Gael­ic will go live by April 2015.
Gnìom­han Foill­sea­chaid­hean sam bith eile a chaidh a dhèanamh a bhar­rachd air gnìom­han a’ Phlana. Any oth­er Pub­lic­a­tions actions com­pleted in addi­tion to those con­tained in the Plan.
Gael­ic related news stor­ies pro­moted via social media e.g. Cairngorms @cairngormsnews · May 30 — What’s in a Gael­ic name? Tir Is Teanga’ in the Cairngorms catch it for the next 6 days http://​ow​.ly/​xqmge
Luchd-obrach Staff­ing
Geal­ladh CommitmentsAdhartas Pro­gressIre StatusFuasgladh (a’ gabhail a‑steach ceann-latha) Response (includ­ing time line)
The CNPA recog­nises the import­ance of see­ing Gael­ic as an import­ant job skill and of identi­fy­ing situ­ations in which its use is essen­tial or desir­able. The CNPA also recog­nises the import­ance of enabling staff to devel­op their Gael­ic skills if they wish to do so.Staff & board mem­bers skills audit & learn­ing requests has been recor­ded to estab­lish a bench­mark. An appoint­ments policy & mon­it­or­ing is in place. The skills audit will be repeated every year. Train­ing oppor­tun­it­ies will be pro­moted by April 2015.Green
Gnìom­han luchd-obrach sam bith eile a chaidh a dhèanamh a bhar­rachd air gnìom­han a’ Phlana. Any oth­er staff­ing actions com­pleted in addi­tion to those con­tained in the Plan.
Buaid­hean Poilea­saidh don Ghàidh­lig Policy Implic­a­tions for Gaelic
Togail Cànain Lan­guage acquisition
Gàidh­lig san dachaigh Gael­ic in the home
Geal­ladh CommitmentsAdhartas Pro­gressÌre StatusFuasgladh (a’ gabhail a‑steach ceann-latha) Response (includ­ing time line)
Our com­mit­ment to con­tin­ue to pro­duce and increase Gael­ic con­tent in our pub­lic­a­tions and web­site will increase the usage of Gael­ic both in the home and in edu­ca­tion by enabling Gael­ic users and learners access to more resources.Gael­ic use increased via PR, events and pub­lic­a­tions. Skills audit com­plete and requests for staff/​board train­ing recor­ded. Train­ing oppor­tun­it­ies will be pro­moted by April 2015. A Place Names Leaf­let (or equi­val­ent) will be pro­duced by April 2015. A policy on the use of Gael­ic on our web­site will be in place by April 2015.GreenWe are cur­rently review­ing the Park web­site and will have guid­ance on the use of Gael­ic at events and with pub­lic­a­tions and a web policy for the use of Gael­ic avail­able on the Cairngorms Nation­al Park web­site by April 2015. A revised web­site with an increased use of Gael­ic will go live by April 2015.
Gàidh­lig ann am fogh­lam Gael­ic in education
Geal­ladh CommitmentsAdhartas Pro­gressÌre StatusFuasgladh (a’ gabhail a‑steach ceann-latha) Response (includ­ing time line)
Our com­mit­ment to con­tin­ue to pro­duce and increase Gael­ic con­tent in our pub­lic­a­tions and web­site will increase the usage of Gael­ic both in the home and in edu­ca­tion by enabling Gael­ic users and learners access to more resources.Gael­ic use increased via PR, events, web­site, pub­lic­a­tions as well as the John Muir Award pro­gramme. A Place Names Leaf­let (or equi­val­ent) will be pro­duced by April 2015. A policy on the use of Gael­ic on our web­site will be in place by April 2015.GreenWe are cur­rently review­ing the Park web­site and will have guid­ance on the use of Gael­ic at events and with pub­lic­a­tions and a web policy for the use of Gael­ic avail­able on the Cairngorms Nation­al Park web­site by April 2015. A revised web­site with an increased use of Gael­ic will go live by April 2015.
Gàidh­lig ann an ionnsachadh inbheach Gael­ic in adult learning
Geal­ladh CommitmentsAdhartas Pro­gressIre StatusFuasgladh (a’ gabhail a‑steach ceann-latha) Response (includ­ing time line)
We will con­tin­ue to run adult learn­ing oppor­tun­it­ies for train­ing for staff and board, fund­ing for Park learn­ing courses and events and through the Land Man­age­ment Train­ing Project.Requests for staff/​board train­ing recor­ded and part­ners’ interest sought via the Land Man­age­ment Train­ing Pro­ject. Train­ing oppor­tun­it­ies pro­moted by April 2015.Green
Gnìom­han sam bith eile a thaobh togail cànain a chaidh a dhèanamh a bhar­rachd air gnìom­han a’ Phlana. Any oth­er actions com­pleted regard­ing lan­guage acquis­i­tion in addi­tion to those con­tained in the Plan. Sup­port and advice provided for a feas­ib­il­ity study into the pos­sib­il­ity of Comunn na Gàidh­lig devel­op­ing a pipeline of Gael­ic-speak­ing out­door instruct­ors & run­ning their own out­door edu­ca­tion centre poten­tially in the Cairngorms Nation­al Park.
Cleach­dadh Cànain Lan­guage usage
Gàidh­lig sna coim­hearsnachdan Gael­ic in communities
Geal­ladh CommitmentsAdhartas Pro­gressÌre StatusFuasgladh (a’ gabhail a‑steach ceann-latha) Response (includ­ing time line)
Our com­mit­ment to provide Gael­ic aware­ness & lan­guage train­ing for staff, board and the pub­lic will help staff to improve their Gael­ic skills and increase the use of Gael­ic in com­munit­ies and the work­place. A com­mit­ment to accept and respond to Gael­ic com­mu­nic­a­tions will provide Gael­ic users more oppor­tun­it­ies to com­mu­nic­ate with the CNPA in Gael­ic and increase the use of Gael­ic in com­munit­ies and the work place.Requests for staff/​board train­ing recor­ded and part­ners’ interest sought via Land Man­age­ment Train­ing Pro­ject. Train­ing oppor­tun­it­ies pro­moted by April 2015. Trans­la­tion ser­vice in place. Hand­ling Gael­ic enquir­ies and com­plaints staff guidelines, toolkit, pro­mo­tion and mon­it­or­ing in place by April 2015.GreenDue to staff changes and lim­ited resources some work has been slightly delayed until April 2015.
Gàidh­lig san àite-obrach Gael­ic in the workplace
Geal­ladh CommitmentsAdhartas Pro­gressÌre StatusFuasgladh (a’ gabhail a‑steach ceann-latha) Response (includ­ing time line)
Our com­mit­ment to provide Gael­ic Aware­ness & lan­guage train­ing for staff, board and the pub­lic will help staff to improve their Gael­ic skills and increaseRequests for staff/​board train­ing recor­ded and part­ners’ interest sought via Land Man­age­ment Train­ing Pro­ject. Train­ing oppor­tun­it­ies pro­moted by April 2015. Trans­la­tion ser­vice in place. Hand­ling Gael­ic enquiriesGreenDue to staff changes and lim­ited resources hand­ling Gael­ic enquir­ies and com­plaints guid­ance for staff is slightly delayed and will be in place by April 2015.

|the use of Gael­ic in com­munit­ies and the and com­plaints staff guidelines, toolkit, pro­mo­tion and | | work­place. A com­mit­ment to accept and mon­it­or­ing in place by April 2015 | | respond to Gael­ic com­mu­nic­a­tions will | | provide Gael­ic users more oppor­tun­it­ies | | to com­mu­nic­ate with the CNPA in Gael­ic | | and increase the use of Gael­ic in | | com­munit­ies and the work place. | | Gàidh­lig sna meadhanan | | Gael­ic in the media | |Geal­ladh Com­mit­ments | Adhartas Pro­gress | Ire Status | Fuasgladh (a’ gabhail a‑steach ceann-latha) Response (includ­ing time line) | |Our com­mit­ment to provide bilin­gual doc­u­ments and Gael­ic con­tent on our web­site and oth­er com­mu­nic­a­tions, where it will make an effect­ive con­tri­bu­tion to the Plan’s aims and where there is a genu­ine need, will increase the pres­ence of Gael­ic in the media. Our com­mit­ment to devel­op­ing a meth­od­o­logy on the use of Gael­ic in the Park brand and on the Park portal will increase the pres­ence of Gael­ic in the media. Our com­mit­ment to work pro­act­ively with Gael­ic media and provide, where pos­sible, spokespeople in Gael­ic will help to pro­mote Gael­ic both in the Park and Scot­land and sup­port Gael­ic media.| Gael­ic spokespeople for media inter­views are avail­able, ongo­ing use of Gael­ic in pub­lic­a­tions & at events, staff guid­ance & web­site policy in place by April 2015. Bi-lin­gual CNPA logo & Park brand improved to increase the vis­ib­il­ity of Gael­ic and guidelines sent to staff and Park brand users. CNPA advice and sup­port has res­ul­ted in increased use of the bi-lin­gual CNPA logo and Park brand e.g. Wel­come Leaf­let 2014, Grant­own Museum & Vis­it­or Centre, Glen­more Vis­it­or Centre, RSPB Futures­capes inform­a­tion board, Kin­drochit Castle inter­pret­ive board, High­land Folk Museum sign, Cairngorms Nature Fest­iv­al, Glen­liv­et Bike Fest­iv­al and Clean up Scot­land pledge website|Green|We are cur­rently review­ing the Park web­site with the revised site expec­ted to go live by April 2015.| | Gàidh­lig sna h‑Ealain Gael­ic in the arts| ||| |Geal­ladh Com­mit­ments |Adhartas Progress|Ire Status|Fuasgladh (a’ gabhail a‑steach ceann-latha) Response (includ­ing time line)| |Gàidh­lig ann an tur­as­achd, dual­chas agus cur-seachadan Gael­ic in tour­ism, her­it­age and recre­ation| ||| |Gnìomh Action|Adhartas (fios) Pro­gress (narrative)|Ire Status|Fuasgladh (a’ gabhail a‑steach ceann-latha) Response (includ­ing time line)|

|Our con­tin­ued use of the bilin­gual CNPA logo and com­mit­ment to devel­op a meth­od­o­logy with part­ners on the use of |Bi-lin­gual CNPA logo & Park brand have been improved to increase the vis­ib­il­ity of Gael­ic and guidelines have been|Green|| |Gael­ic in the Park brand and portal will increase the pro­file of Gael­ic in tour­ism, her­it­age and recre­ation. Updat­ing the Place Names leaf­let will increase the pro­file of Gael­ic in tour­ism, her­it­age and recre­ation. Our com­mit­ment to con­tinu­ing to run Gael­ic courses for staff, board, part­ners and the pub­lic will strengthen Gael­ic in com­munit­ies and in tour­ism, her­it­age and recre­ation. Our com­mit­ment to con­tin­ue to pro­duce Gael­ic branded inter­pret­a­tion mater­i­als will increase the pro­file of Gael­ic in com­munit­ies and in tour­ism, her­it­age and recre­ation.| sent to staff and Park brand users. CNPA advice and sup­port has res­ul­ted in increased use of the bi-lin­gual CNPA logo and Park brand e.g Wel­come Leaf­let 2014, Grant­own Museum & Vis­it­or Centre, Glen­more Vis­it­or Centre, RSPB Futures­capes inform­a­tion board, Kin­drochit Castle inter­pret­ive board, High­land Folk Museum sign, Cairngorms Nature Fest­iv­al, Glen­liv­et Bike Fest­iv­al and Clean up Scot­land pledge web­site. Place Names Leaf­let (or equi­val­ent) will be pro­duced by April 2015. Requests for staff/​board train­ing recor­ded and part­ners’ interest sought via the Land Man­age­ment Train­ing Pro­ject. Train­ing oppor­tun­it­ies will be pro­moted by April 2015.|| | Gnìom­han sam bith eile a thaobh cleach­dadh cànain a chaidh a dhèanamh a bhar­rachd air gnìom­han a’ Phlana. Any oth­er actions com­pleted regard­ing lan­guage usage in addi­tion to those con­tained in the Plan.| ||| |Inbhe Cànain Lan­guage status ||| |Cruthachadh ìom­haigh dheim­hin­neach don Ghàidh­lig Cre­at­ing a pos­it­ive image for Gael­ic ||| | Geal­ladh Com­mit­ments |Adhartas Pro­gress |Ìre Status |Fuasgladh (a’ gabhail a‑steach ceann-latha) Response (includ­ing time line) | |We will pro­duce and deliv­er the CNPA Gael­ic Lan­guage plan to enable the use of Gael­ic in rela­tion to our cor­por­ate iden­tity, com­mu­nic­a­tions, pub­lic­a­tions and staffing.|CNPA Gael­ic Lan­guage plan was approved in March 2013 and a pro­gress report has been pro­duced in July 2014.|Green|All actions iden­ti­fied in the Gael­ic Lan­guage Plan are only slightly delayed or on track to be delivered with­in the para­met­ers of the Plan.| |Meu­dachadh ann an làithaire­achd na Gàidh­lig Increas­ing the vis­ib­il­ity of Gael­ic| || |Geal­ladh Com­mit­ments |Adhartas Progress|Ìre Status |Fuasgladh (a’ gabhail a‑steach ceann-latha) Response (includ­ing time line)| |We will increase the vis­ib­il­ity of Gael­ic by Improved bilin­gual CNPA logo and Park brand &|Green| |

|our sig­nage, logo, web­site and pub­lic­a­tions & at events, staff guid­ance & web­site policy | |publications.|will be in place by April 2015 and intern­al & extern­al sig­nage will be in place by sum­mer 2016.| |Gnìom­han sam bith eile a thaobh inbhe cànain a chaidh a dhèanamh a bhar­rachd air gnìom­han a’ Phlana. Any oth­er actions com­pleted regard­ing lan­guage status in addi­tion to those con­tained in the Plan. Gael­ic related news stor­ies pro­moted via social media e.g. Cairngorms @cairngormsnews· May 30 — What’s in a Gael­ic name? Tir Is Teanga’ in the Cairngorms catch it for the next 6 days http://​ow​.ly/​xqmge| | | | |Cor­pas Cànain Lan­guage Cor­pus||| |Leas­achadh Litreachail, Briath­ra­chais is Ain­mean-àite Gàidh­lig Gael­ic Ortho­graph­ic, Ter­min­o­lo­gic­al and Place-name Devel­op­ment||| |Geal­ladh Commitments|Adhartas Progress|Ìre Status|Fuasgladh (a’ gabhail a‑steach ceann-latha) Response (includ­ing time line)| |Updat­ing our Place Names leaf­let and provid­ing guid­ance for staff on the use of Gael­ic in com­mu­nic­a­tions will strengthen Gael­ic ortho­graph­ic, ter­min­o­lo­gic­al and place name devel­op­ment. Devel­op­ing a meth­od­o­logy with our part­ners on the use of Gael­ic in the Park brand will also strengthen Gael­ic ortho­graph­ic, ter­min­o­lo­gic­al and place name devel­op­ment. |Bi-lin­gual Park brand improved to increase vis­ib­il­ity of Gael­ic and guidelines for use sent to all Park brand users (ongo­ing). CNPA advice and sup­port has res­ul­ted in increased use of the bi-lin­gual CNPA logo and Park brand e.g. Wel­come Leaf­let 2014, Grant­own Museum & Vis­it­or Centre, Glen­more Vis­it­or Centre, RSPB Futures­capes inform­a­tion board, Kin­drochit Castle inter­pret­ive board, High­land Folk Museum sign, Cairngorms Nature Fest­iv­al, Glen­liv­et Bike Fest­iv­al and Clean up Scot­land pledge web­site. A Place Names leaf­let will be pro­duced by April 2015. |Green|| | Eadar-theangachadh is Eadar-mhìneachadh Gàidh­lig Gael­ic Trans­la­tion and Inter­pret­a­tion| ||| |Geal­ladh Commitments|Adhartas Progress|Ìre Status|Fuasgladh (a’ gabhail a‑steach ceann-latha) Response (includ­ing time line)| |We will use reput­able trans­lat­ors to assist with the Gael­ic trans­la­tion of our services.|Reputable trans­lat­ors to assist with our Gael­ic trans­la­tion are in place.|Green|| | Gàidh­lig ann an Sgrùdadh is Rannsachadh Gael­ic in Sur­veys and Research| ||| |Geal­ladh Commitments|Adhartas Progress|Ìre Status|Fuasgladh (a’ gabhail a‑steach ceann-latha) Response (includ­ing time line)|

|Gnìom­han sam bith eile a thaobh cor­pas cànain a chaidh a dhèanamh a bhar­rachd air gnìom­han a’ Phlana. Any oth­er actions com­pleted regard­ing lan­guage cor­pus in addi­tion to those con­tained in the Plan.| ||| |Buileachadh is sgrùdadh Imple­ment­ing and mon­it­or­ing|| |Foill­seachadh a’ phlana Pub­li­cising the plan|| |Geal­ladh Commitments|Adhartas Progress|Ìre Status|Fuasgladh (a’ gabhail a‑steach ceann-latha) Response (includ­ing time line)| |The CNPA’s Gael­ic Lan­guage Plan will be pub­lished bilin­gually on the CNPA web­site and we will pro­mote and dis­trib­ute the approved Gael­ic Lan­guage Plan with inter­ested parties|Gaelic Lan­guage Plan press release sent out and cop­ies sent to staff, board, part­ners and inter­ested part­ners in March 2013. The Plan is avail­able at CNPA offices, on request or via the CNP web­site in both Gael­ic and English.|Green|| |Luchd-obrach fa leth (mar a tha luchd-obrach air am fios­rachadh a thaobh an dleastanas­an fon Phlana agus mar a bhios seo air a sgrùdadh) Indi­vidu­al Staff Mem­bers (how staff are informed of their duties under the Plan and how this will be mon­itored)|| | Geal­ladh Commitments|Adhartas Progress|Ìre Status|Fuasgladh (a’ gabhail a‑steach ceann-latha) Response (includ­ing time line)| |Guid­ance will be pro­duced and made avail­able to staff out­lining what the Plan means for them, includ­ing inform­a­tion on iden­tity, com­mu­nic­a­tions, pub­lic­a­tions and staff­ing. Staff will be encour­aged to com­ment on it dur­ing the con­sulta­tion peri­od and to make sug­ges­tions for improve­ments through­out the peri­od of the Plan. |A pro­gress report has been pre­pared in July 2014 and shared with all staff and board mem­bers and pub­lished on the web­site. An action plan has been pre­pared which involves 18% of our staff (12 people) and is avail­able for all staff to com­ment on to make sug­ges­tions and improvements.|Green|| |Seirb­he­isean air an Liubhairt le Treas Phàr­taid­hean Ser­vices Delivered by Third Parties|| |Geal­ladh Commitments|Adhartas Progress|Ìre Status|Fuasgladh (a’ gabhail a‑steach ceann-latha) Response (includ­ing time line)| |We will seek to ensure that, where appro­pri­ate, agree­ments or arrange­ments made with third parties which relate to the deliv­ery of its ser­vices to the pub­lic fol­low the terms of|Gaelic Lan­guage Plan dis­trib­uted to inter­ested parties and made avail­able on request and on our web­site. Bi-lin­gual Park brand improved to increase vis­ib­il­ity of Gael­ic and|Green||

|where the third party does not have a Gael­ic Lan­guage Plan in place, we shall encour­age them to fol­low the terms of the Gael­ic Lan­guage Plan and to ensure that their staff are informed of the terms of the Plan. We will also devel­op meth­od­o­logy with our part­ners on use of Gael­ic in the Park brand and portal.|Visitor Centre, RSPB Futures­capes inform­a­tion board, Kin­drochit Castle inter­pret­ive board, High­land Folk Museum sign, Cairngorms Nature Fest­iv­al, Glen­liv­et Bike Fest­iv­al, and Clean up Scot­land pledge web­site.| | | | Fios­rachadh bhuidh­nean eile agus treas phàr­taid­hean mun Phlana agus gam brosnachadh gus obrachadh leis. Inform­ing oth­er organ­isa­tions and third parties of the Plan and encour­aging them to oper­ate in the spir­it of the Plan| || |Geal­ladh Commitments|Adhartas Progress|Ìre Status| Fuasgladh (a’ gabhail a‑steach ceann-latha) Response (includ­ing time line)| |We will pub­lish the Gael­ic Lan­guage Plan on our web­site and we will advise con­sul­tees and oth­er extern­al organ­isa­tions and third parties of the pub­lic­a­tion of the draft and approved Gael­ic Lan­guage Plan.|Gaelic Lan­guage Plan press release sent out and cop­ies sent to staff, board, part­ners and inter­ested part­ners in March 2013. The Plan is avail­able at CNPA offices, on request or via the CNP web­site in both Gael­ic and English.|Green|| |Goire­as­achadh a’ Phlana a thaobh nan seirb­he­isean air an liubhairt. Resourcing the Plan, in respect of those ser­vices delivered.| || |Geal­ladh Commitments|Adhartas Progress|Ìre Status| Fuasgladh (a’ gabhail a‑steach ceann-latha) Response (includ­ing time line)| |Nor­mal activ­it­ies will be included and resourced through budgets agreed annu­ally. We will also apply to rel­ev­ant fund­ing bod­ies for a con­tri­bu­tion to spe­cif­ic items where these can be identified.|Staff work plans include respons­ib­il­it­ies to deliv­er vari­ous aspects of the Gael­ic Lan­guage Plan. Fund­ing sup­port has been suc­cess­fully secured from the GLAIF 2014 – 2015|Green|Due to staff changes and lim­ited resources some work has been slightly delayed until April 2015. | |Sgrùdadh air Buileachadh a’ Phlana air an taobh a‑staigh agus tro bhith a’ cur a‑steach aith­is­gean sgrùdaidh gu Bòrd na Gàidh­lig. Mon­it­or­ing the Imple­ment­a­tion of the Plan both intern­ally and through sub­mis­sion of mon­it­or­ing reports to Bòrd na Gàidh­lig|| |Geal­ladh Commitments|Adhartas Progress|Ìre Status| Fuasgladh (a’ gabhail a‑steach ceann-latha) Response (includ­ing time line)| |In mon­it­or­ing the imple­ment­a­tion of the Gael­ic Lan­guage Plan, we will pro­duce an annu­al review of the Plan and report on the suc­cess­ful imple­ment­a­tion or oth­er­wise of the Plan. All Gael­ic enquir­ies received will also be logged|A pro­gress report has been pre­pared in July 2014 and shared with all staff and via the web­site and a report has been pre­pared for Bòrd na Gàidh­lig. Staff & board mem­bers skills audit & learn­ing requests have been recor­ded to estab­lish a bench­mark and train­ing oppor­tun­it­ies will be pro­moted by April 2015. Gaelic|Green| |

|and respon­ded to; our Gael­ic skills audit| enquir­ies and media cov­er­age is being logged and| ||| |will mon­it­or the num­ber of staff learn­ing |respon­ded to.| | | |and their train­ing needs, which will| | | | |inform future staff train­ing require­ments| | | | |and we will mon­it­or the num­ber of news| | | | |releases, news art­icles and inter­views in||| |the Gael­ic media and press.|||| |Gnìom­han sam bith eile a thaobh dear­cna­chaidh agus lìbhrigidh a chaidh a dhèanamh a bhar­rachd air geal­laid­hean a’ Phlana. Any oth­er actions com­pleted regard­ing mon­it­or­ing and deliv­ery in addi­tion to com­mit­ments con­tained in the Plan. |||

Rudan a chaidh ionnsachadh Les­sons learned

×

We want your feedback

Thank you for visiting our new website. We'd appreciate any feedback using our quick feedback form. Your thoughts make a big difference.

Thank you!