Skip to content
Please be aware the content below has been generated by an AI model from a source PDF.

Gaelic Language Plan - progress report 2015

Bòrd na Gàidh­lig TEAMPLAID FOIRM DEAR­CNA­CHAIDH PLANAICHEAN CÀNAIN GÀIDH­LIG GAEL­IC LAN­GUAGE PLAN MON­IT­OR­ING FORM TEMPLATE

Stiùire­adh:

Fo sgèith Achd na Gàidh­lig (Alba) 2005 faodaidh am Bòrd aith­isg dear­cna­chaidh iar­raidh bho dh’ ùgh­dar­rasan poblach le fios mu adhartas air liubhairt toraid­hean a’ phlana. S e am prìomh amas aig a’ Bhòrd gum faigh an ùgh­dar­ras cothrom a bhith a’ dèanamh tom­hais air adhartas agus rèiteachadh a ghabhail os làimh ma tha feum air. Cuideachd gus fa-near a thoirt air adhartas nas motha na bha an ùgh­dar­ras an dùil. A bhar­rachd air seo, tha tha am pròiseas seo a’ toirt cothroim don ùgh­dar­ras a bhith a’ dèanamh planaidh ro-làimh mar phàirt den phròiseas ath-bhreit­hnea­chaidh riatanach ro ùrachadh a phlana, agus cun­ntas a ghabhail air leas­an­an a chaidh ionnsachadh agus buaidh a’ Phlana air poilea­said­hean is planaichean na buidhne.

Tha am Bòrd a’ mol­adh an teamplaid gu h‑ìosal mar cruth air­son aith­isg dear­cna­chaidh. Thath­ar còd dhath­an a’ cleachadh gus adhar­tais a sheall­tainn air liubhairt thoraidhean.

Mar stiùire­adh far­saingeachd air a’ phròiseas dear­cna­chaidh, tha am Bòrd a’ mol­adh na leanas:

  • Gu bheil adhartas air a chom­har­rachadh gu soil­leir air­son nan gnìom­han uile, le meu­dachadh càileachd is àire­am­hail air an clàradh.
  • Far a bheil dàil air a bhith ann, gu bheil mìneachadh soil­leir air a dhèanamh air dè dh’ adh­braich seo agus an dòigh anns a’ bheil an ùgh­dar­ras gu bhith a’ reit­eachadh cùisean.
  • Gu bheil earrann air a gabhail a‑steach aig deire­adh na h‑aithisg le fios mu leas­an­an a chaidh ionnsachadh.

Thèid an teamplaid seo a chleach­dadh leis a’ Bhòrd air­son meas­adh a dhèanamh air aith­is­gean dear­cna­chaidh. Thèid coim­head air an tar-sheal­ladh a thaobh co-ion­nanachd spèise; tairgse for-gnìom­hach; àbhaisteachadh; na raoin­tean leas­a­chaidh agus prìomh raoin­tean planadh cànain Gàidh­lig an cois a’ Phlana Cànain Nàiseanta Gàidh­lig; planadh a thaobh luchd-obrach gu h‑iomlan agus coileanadh uile gu lèir. Bidh fre­agairt a’ Bhùird stèid­hte air fianais a tha air thaisbeanadh san aithisg.

Guid­ance:

Under the Gael­ic Lan­guage (Scot­land) Act 2005 the Bòrd may require pub­lic author­it­ies to sub­mit a mon­it­or­ing report on pro­gress regard­ing deliv­ery of their plan’s out­puts. The pur­pose of this is to provide the author­ity with an oppor­tun­ity to meas­ure pro­gress, to take remedi­al action if neces­sary and in addi­tion to note where pro­gress has been great­er than anti­cip­ated. The report­ing pro­cess is also inten­ded to sup­port the organ­isa­tion to plan in advance of the review required pri­or to renew­al of its plan, to take account of les­sons learned, and to meas­ure the plan’s impact across the organisation’s policy and plan­ning process.

The tem­plate provided below is the Bòrd’s recom­men­ded mon­it­or­ing report format. It includes a col­our code sys­tem to indic­ate pro­gress on out­put deliv­ery and a key is provided regard­ing this.

By way of gen­er­al guid­ance for the mon­it­or­ing pro­cess the Bòrd encour­ages the following:

  • That for all actions a clear meas­ure of pro­gress is included, with the qual­it­at­ive and numer­ic­al increase recorded.
  • Where there has been a delay in pro­gress or no pro­gress that this is clearly stated, with an explan­a­tion of why this has occurred and what the response is.
  • That a les­sons learned’ sec­tion is included at the end of the report.

The Bòrd will use this tem­plate when assess­ing mon­it­or­ing reports. We will also look at the wider pic­ture in terms of deliv­ery on equal respect; act­ive offer; main­stream­ing; the devel­op­ment areas and key lan­guage plan­ning cat­egor­ies con­tained in the Nation­al Gael­ic Lan­guage Plan; work­force plan­ning and over­all per­form­ance. Our response will be based on what is evid­enced in the report.

Clàr
Key
A’ dol mar bu chòir – gun dùbh­lan no dùbh­lan aig ìre ìseal a bhuaileas air ceann-latha no càileachd an toraidh
On track — min­im­al or no issues that can impact on qual­ity or deliv­ery of out­put to schedule.
Dàil air ceann-latha lìbhrigidh agus/​no càileachd/​meud an toraidh taobh a‑staigh crìochan a’ Phlana.
Delay in deliv­ery time line and/​or quantity/​quality of out­put with­in para­met­ers of the Plan.
Dàil air lìbhrigeadh an toraidh taobh a‑staigh clàr-ama a’ phlana no cha tèid an toradh a choileanadh taobh a-
staigh clàr-ama a’ Phlana.
Delay in out­put deliv­ery with­in the plan’s time-line or tar­get out­put will not be achieved with­in plan’s time-line

| Ceann latha aonta Plana Cànain Gàidh­lig 2013 — 2018 | Fios­rachadh Bunaiteach | | Approv­al date of 2013- 2018 Gael­ic Lan­guage Plan | Base-line inform­a­tion | | Ard-oifi­gear le ual­lach iom­lan air­son am Plana | March 2013 | | Seni­or officer with over­all respons­ib­il­ity for the Plan | Grant Moir, Chief Exec­ut­ive | | Àrd-oifi­gear le ual­lach air­son am Plana a chur an gnìomh | Dav­id Camer­on, Dir­ect­or of Cor­por­ate Ser­vices | | Seni­or officer with respons­ib­il­ity for the imple­ment­a­tion of the Plan | Fran­coise van Buuren, Head of Com­mu­nic­a­tions & Engage­ment | | Oifi­gear le ual­lach lài­theil air­son am Plana | July 2015 | | Officer with day-to-day respons­ib­il­ity of the Plan | | Ceann-latha a chuire­ar na h‑aithisg a‑staigh | Ro-ràdh Plana | | Date of sub­mis­sion of mon­it­or­ing report | Plan Intro­duc­tion | | Geal­ladh (briath­ar­achas bhon PCG) | Adhartas (fios) | Ìre | Fuasgladh a nì sinn (a’ gabhail a‑steach clàr-ama) | | Com­mit­ments (text from GLP) | Pro­gress (nar­rat­ive) | Status | Our response (includ­ing time line) | | Pre­pare a Gael­ic Lan­guage Plan and bring | A draft Plan was pre­pared and con­sul­ted on in 2010. The | | | | it to the atten­tion of inter­ested parties. | doc­u­ment was avail­able on our web­site, at our offices, | | | | (See below for detailed com­mit­ments.) | and lib­rar­ies and oth­er access­ible points as required. | | | | | Let­ters were also sent to key stake­hold­ers and Gael­ic | | | | We will mon­it­or and eval­u­ate all our | interest groups inform­ing them of the con­sulta­tion and | | | | Gael­ic activ­it­ies, which will help us | high­light­ing the link on the web­site. The draft Plan was | | | | determ­ine future com­mit­ments. | form­ally approved by the CNPA board in 2011, sub­mit­ted | | | | | to Bòrd na Gàidh­lig in 2012 and approved in March 2013. | | | | | A report on pro­gress was pre­pared in July 2014 and is | | | | | avail­able on our web­site. Reg­u­lar pro­gress reports will be | | | | | made through­out the deliv­ery peri­od. | | | | Gnìom­han sam bith eile a chaidh a dhèanamh ann an Cai­bideil 1 a bhar­rachd air gnìom­han a’ Phlana. | | Any oth­er actions com­pleted in addi­tion to those con­tained the Plan. |

| Dearbh aithne | Bun-dhleastanas­an | | Iden­tity | Core Com­mit­ments | | Geal­ladh | Adhartas | Ìre | Fuasgladh a nì sinn (a’ gabhail a‑steach clàr-ama) | | Com­mit­ments | Pro­gress | Status | Our response (includ­ing time line) | | We recog­nise the import­ant of extend­ing | CNPA bi-lin­gual logo improved to give equal respect to | Green | Bi-lin­gual logo, Park brand & guid­ance – delivered 2014. | | the vis­ib­il­ity of Gael­ic and increas­ing its | Gael­ic & guidelines sent to staff in Janu­ary 2014. Nation­al | | Guidelines, old/​new CNPA logo & Park brand attached. | | status through the use of a bi-lin­gual | Park Brand bi-lin­gual ver­sion improved to increase | | Brand users are lis­ted on our web­site. | | cor­por­ate logo. | vis­ib­il­ity of Gael­ic, guidelines sent out to all brand users. | | | | Gnìom­han dearbh-aithne sam bith eile a chaidh a dhèanamh a bhar­rachd air gnìom­han a’ Phlana. | | Any oth­er iden­tity actions com­pleted in addi­tion to those con­tained in the Plan. | | CNPA advice and sup­port has res­ul­ted in increased use of the Gael­ic ver­sion of the Park brand and/​or ref­er­ence to Gael­ic names in rela­tion to 13 pro­jects led by part­ners | | e.g. Nethy Bridge Com­munity Centre, High­land Wild­life Park, Cairngorm Moun­tain (attached is a list of the pro­jects where Gael­ic advice has been provided) | | We recog­nise the import­ance of | Office & sig­nage review — ongo­ing. | Green | Due to an ongo­ing accom­mod­a­tion review intern­al & | | extend­ing the vis­ib­il­ity of Gael­ic and | | | extern­al sig­nage is expec­ted to be delivered by Sum­mer | | increas­ing its status through the use of | | | 2016 (with­in the Plan peri­od). We will seek advice when | | Gael­ic lan­guage sig­nage at our cor­por­ate | | | pro­du­cing sig­nage to ensure equal respect is giv­en to | | offices. | | | Gael­ic. Eight extern­al signs have been pro­duced and will | | | | | be in place dur­ing the Sum­mer 2015. | | Con­al­traid­hean | | Com­mu­nic­a­tions | | Geal­ladh | Adhartas | Ìre | Fuasgladh a nì sinn (a’ gabhail a‑steach clàr-ama) | | Com­mit­ments | Pro­gress | Status | Our response (includ­ing time line) | | The CNPA recog­nises the import­ance of | A trans­la­tion ser­vice is in place to handle Gael­ic enquir­ies | Green | A trans­la­tion ser­vice is in place and dur­ing office hours | | cre­at­ing oppor­tun­it­ies for the prac­tic­al | via recep­tion, tele­phone, mail, email, on CNPA forms or | | the Scot­tish Gov­ern­ment Gael­ic Lan­guage Team will | | use of Gael­ic in a wide range of every­day | com­plaints. An instant trans­la­tion ser­vice at pub­lic | | provide sup­port by hand­ling Gael­ic enquir­ies received via | | situ­ations and is com­mit­ted to increas­ing | meet­ings (with 20 days notice), staff guidelines, a toolkit, | | recep­tion, tele­phone, mail, email, forms or com­plaints. | | its level of pro­vi­sion in this area. | pro­mo­tion and mon­it­or­ing of these ser­vices are in place. | | Staff guidelines have been pre­pared, these ser­vices are | | | | | pro­moted via the web­site and mon­it­or­ing of these | | | | | ser­vices is in place. A copy of the guidelines is provided | | | | | as an attach­ment. The num­ber of staff able to deal with | | | | | Gael­ic enquir­ies is 0, the num­ber of enquir­ies or | | | | | com­mu­nic­a­tions received in Gael­ic through the | | | | | spe­cified media is 0, the num­ber of enquir­ies or | | | | | com­mu­nic­a­tions respon­ded to and stat­ist­ics on response | | | | | times is there­fore not applic­able. | | Gnìom­han con­al­traidh sam bith eile a chaidh a dhèanamh a bhar­rachd air gnìom­han a’ Phlana. |

Any oth­er com­mu­nic­a­tion actions com­pleted in addi­tion to those con­tained in the Plan.

| Foill­sea­chaid­hean | | Pub­lic­a­tions | | Geal­ladh | Adhartas | Ìre | Fuasgladh (a’ gabhail a‑steach ceann-latha) | | Com­mit­ments | Pro­gress | Status | Response (includ­ing time line) | | The CNPA is com­mit­ted to increas­ing the | Increase use of Gael­ic via Pub­lic Rela­tions & media, | Yel­low | As the review of the Park web­site has been delayed, | | use of Gael­ic where the sub­ject mat­ter is | prin­ted mater­i­als, web­sites, exhib­i­tions & events is being | | guid­ance on the use of Gael­ic at events, with pub­lic­a­tions | | of most interest to the gen­er­al pub­lic or | delivered by includ­ing BBC Alba & Europa in all our media | | and a web policy for the use of Gael­ic won’t be avail­able | | relates spe­cific­ally to Gael­ic issues. | rela­tions, provid­ing editor’s notes and key facts and | | on the Cairngorms Nation­al Park web­site until the end of | | | fig­ures about the Park in Gael­ic, hav­ing Gael­ic | | 2015. The new web­site is expec­ted to go live by Sept | | | spokespeople avail­able for media inter­views, ongo­ing use | | 2015 and an increased use of Gael­ic will be avail­able by | | | of Gael­ic in pub­lic­a­tions & at events and hav­ing the Gael­ic | | the end of 2015 includ­ing free inform­a­tion on using Scots | | | Lan­guage Plan avail­able in Gael­ic on our web­site. Staff | | Gael­ic in inter­pret­a­tion. A policy on the use of Gael­ic on | | | guid­ance on how to use Gael­ic in pub­lic­a­tions and a policy | | our web­site will be in place by Septem­ber 2015. All news | | | on the use of Gael­ic on our web­site will be in place by | | releases are sent to BBC Inverness Alba and Europa, | | | Sept 2015 and will be shared with part­ners via the | | edit­ors notes includ­ing CNPA’s core duties and key facts | | | web­site by end of 2015. | | & fig­ures have been trans­lated into Gael­ic. No requests | | | | | for Gael­ic spokespeople have been received and no staff | | | | | are on the approved list of Gael­ic speak­ers. If a request | | | | | is received we will ask the Scot­tish Gov­ern­ment Gael­ic | | | | | Lan­guage team and our part­ners (e.g. SNH) for sup­port. | | | | | Pub­lic­a­tions which include Gael­ic con­tent are: CNPA | | | | | Annu­al Report and the Gael­ic Place Names leaf­let. All | | | | | future cor­por­ate pub­lic­a­tions with a for­ward will include | | | | | Gael­ic con­tent and future Annu­al reports will include a | | | | | Gael­ic Lan­guage Plan update in both Eng­lish & Gael­ic. | | | | | Attached is a report of PR activ­it­ies that sup­port Gael­ic. | | Gnìom­han Foill­sea­chaid­hean sam bith eile a chaidh a dhèanamh a bhar­rachd air gnìom­han a’ Phlana. | | Any oth­er Pub­lic­a­tions actions com­pleted in addi­tion to those con­tained in the Plan. | | Gael­ic related news stor­ies pro­moted via social media include: Cairngorms @cairngormsnews · May 27th — His­tor­ic Scot­land retweet — Slàinte! Is toil leam uisge-beatha, | | May 16th — pro­mo­tion of Feis Spe Juni­or Ceilidh Band & Gael­ic Classes in Aber­deen­shire, 30th April – Seal­ladh bre­agha — Ugh­dar­ras Pairc Naiseanta a Mhon­aidh Ruaidh in | | sup­port of Gael­ic Lan­guage Day, 16th March — Ag ionnsachadh mu mar a tha càn­anan ain­mean-àite ag innse dhuinn mu each­draidh nan daoine to pro­mote Gael­ic Lan­guage | | in the land­scape train­ing event 13th March — Latha sgoin­neil faighinn a‑mach mu ain­mean-àite #Gael­ic #Dor­ic làimh ri Ùisge Dè sa Mhon­adh Ruadh. | | Gael­ic was also used to sup­port the Grant­own 250 cel­eb­ra­tions (2228 June) through the pro­duc­tion of mater­i­als which can also be used at future events. The Cairngorms | | Nature Fest­iv­al main event with celebrity host Nick Baker included a per­form­ance by the Feis Spe Juni­or Ceilidh Band on 16th May 2016. | | Luchd-obrach |

| Staff­ing | | Geal­ladh | Adhartas | Ìre | Fuasgladh (a’ gabhail a‑steach ceann-latha) | | Com­mit­ments | Pro­gress | Status | Response (includ­ing time line) | | The CNPA recog­nises the import­ance of | Staff & board mem­bers skills audit & learn­ing requests | Green | In a staff sur­vey con­duc­ted in Feb 2014 as a bench­mark: | | see­ing Gael­ic as an import­ant job skill | have been recor­ded to estab­lish a bench­mark. An | | 29 expressed an interest in train­ing; 40 did not wish | | and of identi­fy­ing situ­ations in which its | appoint­ments policy & mon­it­or­ing is in place. The skills | | train­ing; 1 pre­ferred not to say. 24 (34%) mem­bers of | | use is essen­tial or desir­able. The CNPA | audit will be repeated every year. Train­ing oppor­tun­it­ies | | staff atten­ded a Gael­ic in the Land­scape train­ing event | | also recog­nises the import­ance of | are pro­moted as part of the apprais­al pro­cess. | | (19 Nov & 3 Dec 2014). The train­ing events were held in | | enabling staff to devel­op their Gael­ic | | | the CNPA Offices, Grant­own on Spey and staff were able | | skills if they wish to do so. | | | to attend dur­ing work time. Staff Gael­ic skills have been | | | | | mon­itored in 2014 & 2015 through an online sur­vey, this | | | | | will be car­ried out in Feb annu­ally — see table attached. | | | | | Train­ing on Gael­ic in the Land­scape was offered via email | | | | | to all staff in Sept 2014. Fur­ther train­ing was offered to | | | | | the Front Office staff (April 2015) via the Canan Online | | | | | Toolkit http://​toolkit​.canan​.co​.uk/). There has been no | | | | | demand for this train­ing to take place. CNPA staff | | | | | learn­ing, devel­op­ment and train­ing needs are iden­ti­fied | | | | | through our apprais­al pro­cess (held twice annu­ally). | | | | | Train­ing is then organ­ised, as appro­pri­ate. Extract taken | | | | | from CNPA Recruit­ment & Selec­tion Policy (Feb 2013): | | | | | Knowledge/​experience of the Park’s tra­di­tion­al | | | | | lan­guages like Gael­ic should be a desir­able cri­terion | | | | | where it will make an effect­ive con­tri­bu­tion to the NPPP’s | | | | | aims.’ The Recruit­ment & Selec­tion policy’ states the | | | | | fol­low­ing: Where a cer­tain level of Gael­ic skills is part of | | | | | the job descrip­tion, the post should be advert­ised | | | | | bilin­gually.’ CNPA’s appoint­ments policy was pre­pared in | | | | | Feb 2013 — copy is attached. Gael­ic mon­it­or­ing on job | | | | | applic­a­tions has been intro­duced from May 2015, to date | | | | | no job adverts have been pro­duced in Gael­ic and Eng­lish. | | Gnìom­han luchd-obrach sam bith eile a chaidh a dhèanamh a bhar­rachd air gnìom­han a’ Phlana. | | Any oth­er staff­ing actions com­pleted in addi­tion to those con­tained in the Plan. | | Buaid­hean Poilea­saidh don Ghàidh­lig | | Policy Implic­a­tions for Gael­ic | | Togail Cànain |

| Lan­guage acquis­i­tion | | Gàidh­lig san dachaigh | | Gael­ic in the home | | Geal­ladh | Adhartas | Ìre | Fuasgladh (a’ gabhail a‑steach ceann-latha) | | Com­mit­ments | Pro­gress | Status | Response (includ­ing time line) | | Our com­mit­ment to con­tin­ue to pro­duce | Gael­ic use increased via PR, events and pub­lic­a­tions (see | Green | Delays to review the Park web­site means we will have | | and increase Gael­ic con­tent in our | pub­lic­a­tions sec­tion above). Skills audit com­plete and | | guid­ance on the use of Gael­ic at events and pub­lic­a­tions | | pub­lic­a­tions and web­site will increase | requests for staff/​board train­ing recor­ded. Train­ing | | and a web policy for the use of Gael­ic avail­able on the | | the usage of Gael­ic both in the home and | oppor­tun­it­ies pro­moted and delivered with 24 (34%) staff | | Cairngorms Nation­al Park web­site by end of 2015. A new | | in edu­ca­tion by enabling Gael­ic users and | attend­ing. Train­ing has been delivered for extern­al | | web­site will go live by Sept 2015 and increased use of | | learners access to more resources. | part­ners with 68 attendees. A Place Names Leaf­let | | Gael­ic will be in place by end 2015 (with­in the Plan | | | pro­duced. A policy on the use of Gael­ic on our web­site | | peri­od). | | | will be in place by Septem­ber 2015. | | | | Gàidh­lig ann am fogh­lam | | Gael­ic in edu­ca­tion | | Geal­ladh | Adhartas | Ìre | Fuasgladh (a’ gabhail a‑steach ceann-latha) | | Com­mit­ments | Pro­gress | Status | Response (includ­ing time line) | | Our com­mit­ment to con­tin­ue to pro­duce | Gael­ic use increased via PR, events, web­site, pub­lic­a­tions | Green | Delays to review the Park web­site means we will have | | and increase Gael­ic con­tent in our | as well as the John Muir Award pro­gramme (see | | guid­ance on the use of Gael­ic at events and pub­lic­a­tions | | pub­lic­a­tions and web­site will increase | pub­lic­a­tions sec­tion above). A Place Names Leaf­let has | | and a web policy for the use of Gael­ic avail­able on the | | the usage of Gael­ic both in the home and | been pro­duced. A policy on the use of Gael­ic on our | | Cairngorms Nation­al Park web­site by end of 2015. A | | in edu­ca­tion by enabling Gael­ic users and | web­site will be in place by Sept 2015. | | revised web­site will go live by Sept 2015 and increased | | learners access to more resources. | | | use of Gael­ic will be in place by end 2015 (with­in the Plan | | | | | peri­od). | | Gàidh­lig ann an ionnsachadh inbheach | | Gael­ic in adult learn­ing | | Geal­ladh | Adhartas | Ìre | Fuasgladh (a’ gabhail a‑steach ceann-latha) | | Com­mit­ments | Pro­gress | Status | Response (includ­ing time line) | | We will con­tin­ue to run adult learn­ing | Requests for staff/​board train­ing recor­ded and part­ners’ | Green | Skills audit com­plete and requests for staff/​board | | oppor­tun­it­ies and train­ing for staff and | interest sought via the Land Man­age­ment Train­ing | | train­ing recor­ded. Train­ing oppor­tun­it­ies pro­moted and | | board, fund­ing for Park learn­ing courses | Pro­ject. (see attached news art­icle pro­mot­ing the course) | | delivered with 24 (34%) staff attend­ing. Train­ing was | | and events and through the Land | | | delivered in Novem­ber 2014 and March 2015 for | | Man­age­ment Train­ing Pro­ject. | | | extern­al part­ners with 68 attendees. | | Gnìom­han sam bith eile a thaobh togail cànain a chaidh a dhèanamh a bhar­rachd air gnìom­han a’ Phlana. | | Any oth­er actions com­pleted regard­ing lan­guage acquis­i­tion in addi­tion to those con­tained in the Plan. | | Cleach­dadh Cànain |

| Lan­guage usage | | Gàidh­lig sna coim­hearsnachdan | | Gael­ic in com­munit­ies | | Geal­ladh | Adhartas | Ìre | Fuasgladh (a’ gabhail a‑steach ceann-latha) | | Com­mit­ments | Pro­gress | Status | Response (includ­ing time line) | | Our com­mit­ment to provide Gael­ic | Gael­ic use increased via PR, events and pub­lic­a­tions (see | Green | Gael­ic aware­ness and lan­guage train­ing for staff, board | | aware­ness & lan­guage train­ing for staff, | pub­lic­a­tions sec­tion above). Skills audit com­plete and | | and the pub­lic have been delivered. Hand­ling Gael­ic | | board and the pub­lic will help staff to | requests for staff/​board train­ing recor­ded. Train­ing | | enquir­ies guidelines along with a trans­la­tion ser­vice are | | improve their Gael­ic skills and increase | oppor­tun­it­ies pro­moted and delivered with 24 (34%) staff | | in place. | | the use of Gael­ic in com­munit­ies and the | attend­ing. Train­ing has been delivered for extern­al | | | | work­place. A com­mit­ment to accept and | part­ners with 68 attendees. A Place Names Leaf­let | | | | respond to Gael­ic com­mu­nic­a­tions will | pro­duced. A policy on the use of Gael­ic on our web­site | | | | provide Gael­ic users more oppor­tun­it­ies | will be in place by Septem­ber 2015. Trans­la­tion ser­vice in | | | | to com­mu­nic­ate with the CNPA in Gael­ic | place. Hand­ling Gael­ic enquir­ies and com­plaints staff | | | | and increase the use of Gael­ic in | guidelines, toolkit, pro­mo­tion and mon­it­or­ing in place. | | | | com­munit­ies and the work place. | CNPA advice and sup­port has res­ul­ted in increased use of | | | | | the Gael­ic ver­sion of the Park brand and/​or ref­er­ence to | | | | | Gael­ic names in rela­tion to 13 pro­jects led by part­ners e.g. | | | | | Nethy Bridge Com­munity Centre, High­land Wild­life Park, | | | | | Cairngorm Moun­tain (attached is a list of the pro­jects | | | | | where Gael­ic advice has been provided) | | | | Gàidh­lig san àite-obrach | | Gael­ic in the work­place | | Geal­ladh | Adhartas | Ire | Fuasgladh (a’ gabhail a‑steach ceann-latha) | | Com­mit­ments | Pro­gress | Status | Response (includ­ing time line) | | Our com­mit­ment to provide Gael­ic | Skills audit com­plete and requests for staff/​board train­ing | Green | Gael­ic aware­ness and lan­guage train­ing for staff & board | | Aware­ness & lan­guage train­ing for staff, | recor­ded. Train­ing oppor­tun­it­ies pro­moted and delivered | | have been delivered. Hand­ling Gael­ic enquir­ies | | board and the pub­lic will help staff to | with 24 (34%) staff attend­ing. Train­ing has been delivered | | guidelines along with a trans­la­tion ser­vice are in place. | | improve their Gael­ic skills and increase | for extern­al part­ners with 68 attendees. A Place Names | | | | the use of Gael­ic in com­munit­ies and the | Leaf­let pro­duced. A policy on the use of Gael­ic on our | | | | work­place. A com­mit­ment to accept and | web­site will be in place by Septem­ber 2015. Trans­la­tion | | | | respond to Gael­ic com­mu­nic­a­tions will | ser­vice in place. Hand­ling Gael­ic enquir­ies and com­plaints | | | | provide Gael­ic users more oppor­tun­it­ies | staff guidelines, toolkit, pro­mo­tion and mon­it­or­ing in | | | | to com­mu­nic­ate with the CNPA in Gael­ic | place. | | | | and increase the use of Gael­ic in | | | | | com­munit­ies and the work place. | | | |

| Gàidh­lig sna meadhanan | | Gael­ic in the media | | Geal­ladh | Adhartas | Ìre | Fuasgladh (a’ gabhail a‑steach ceann-latha) | | Com­mit­ments | Pro­gress | Status | Response (includ­ing time line) | | Our com­mit­ment to provide bilin­gual | CNPA bi-lin­gual logo improved to give equal respect to | Green | Delays to review the Park web­site means we will have | | doc­u­ments and Gael­ic con­tent on our | Gael­ic & guidelines sent to staff in Janu­ary 2014. Nation­al | | guid­ance on the use of Gael­ic at events and pub­lic­a­tions | | web­site and oth­er com­mu­nic­a­tions, | Park Brand bi-lin­gual ver­sion improved to increase | | and a web policy for the use of Gael­ic avail­able on the | | where it will make an effect­ive | vis­ib­il­ity of Gael­ic and guidelines sent out to all brand | | Cairngorms Nation­al Park web­site by end of 2015. A | | con­tri­bu­tion to the Plan’s aims and | users. Gael­ic spokespeople for media inter­views are | | revised web­site will go live by Sept 2015 and increased | | where there is a genu­ine need, will | avail­able, ongo­ing use of Gael­ic in pub­lic­a­tions & at | | use of Gael­ic will be in place by end 2015 (with­in the Plan | | increase the pres­ence of Gael­ic in the | events, staff guid­ance & web­site policy in place by Sept | | peri­od). | | media. Our com­mit­ment to devel­op­ing a | 2015. CNPA advice and sup­port has res­ul­ted in increased | | | | meth­od­o­logy on the use of Gael­ic in the | use of the Gael­ic ver­sion of the Park brand and/​or | | | | Park brand and on the Park portal will | ref­er­ence to Gael­ic names in rela­tion to 13 pro­jects led by | | | | increase the pres­ence of Gael­ic in the | part­ners e.g. Nethy Bridge Com­munity Centre, High­land | | | | media. Our com­mit­ment to work | Wild­life Park, Cairngorm Moun­tain (attached is a list of | | | | pro­act­ively with Gael­ic media and | the pro­jects where Gael­ic advice has been provided) | | | | provide, where pos­sible, spokespeople in | | | | | Gael­ic will help to pro­mote Gael­ic both | | | | | in the Park and Scot­land and sup­port | | | | | Gael­ic media. | | | | | Gàidh­lig sna h‑Ealain | | Gael­ic in the arts | | Geal­ladh | Adhartas | Ìre | Fuasgladh (a’ gabhail a‑steach ceann-latha) | | Com­mit­ments | Pro­gress | Status | Response (includ­ing time line) | | Gàidh­lig ann an tur­as­achd, dual­chas agus cur-seachadan | | Gael­ic in tour­ism, her­it­age and recre­ation | | Gnìomh | Adhartas (fios) | Ìre | Fuasgladh (a’ gabhail a‑steach ceann-latha) | | Action | Pro­gress (nar­rat­ive) | Status | Response (includ­ing time line) | | Our con­tin­ued use of the bilin­gual CNPA | CNPA bi-lin­gual logo improved to give equal respect to | Green | Delays to review the Park web­site means we will have | | logo and com­mit­ment to devel­op a | Gael­ic & guidelines sent to staff in Janu­ary 2014. Nation­al | | guid­ance on the use of Gael­ic at events and pub­lic­a­tions | | meth­od­o­logy with part­ners on the use of | Park Brand bi-lin­gual ver­sion improved to increase | | and a web policy for the use of Gael­ic avail­able on the | | Gael­ic in the Park brand and portal will | vis­ib­il­ity of Gael­ic and guidelines sent out to all brand | | Cairngorms Nation­al Park web­site by end of 2015. A | | increase the pro­file of Gael­ic in tour­ism, | users. Gael­ic spokespeople for media inter­views are | | revised web­site will go live by Sept 2015 and increased | | her­it­age and recre­ation. Updat­ing the | avail­able, ongo­ing use of Gael­ic in pub­lic­a­tions & at | | use of Gael­ic will be in place by end 2015 (with­in the Plan | | Place Names leaf­let will increase the | events, staff guid­ance & web­site policy in place by Sept | | period). |

  1. CNPA advice and sup­port has res­ul­ted in increased use of the Gael­ic ver­sion of the Park brand and/​or pro­file of Gael­ic in tour­ism, her­it­age and recre­ation. Our com­mit­ment to con­tinu­ing to run Gael­ic courses for staff, ref­er­ence to Gael­ic names in rela­tion to 13 pro­jects led by board, part­ners and the pub­lic will strengthen Gael­ic in com­munit­ies and in tour­ism, her­it­age and recre­ation. Our com­mit­ment to con­tin­ue to pro­duce Gael­ic branded inter­pret­a­tion mater­i­als will increase the pro­file of Gael­ic in com­munit­ies and in tour­ism, her­it­age and recre­ation. part­ners e.g. Nethy Bridge Com­munity Centre, High­land Wild­life Park, Cairngorm Moun­tain (attached is a list of the pro­jects where Gael­ic advice has been provided) Place Names Leaf­let is avail­able. Requests for staff/​board train­ing recor­ded and part­ners’ interest sought via the Land Man­age­ment Train­ing Pro­ject. Train­ing oppor­tun­it­ies pro­moted and delivered with 24 (34%) staff attend­ing. Train­ing has been delivered for extern­al part­ners with 68 attendees. Gnìom­han sam bith eile a thaobh cleach­dadh cànain a chaidh a dhèanamh a bhar­rachd air gnìom­han a’ Phlana. Any oth­er actions com­pleted regard­ing lan­guage usage in addi­tion to those con­tained in the Plan.

| Inbhe Cànain | | Lan­guage status | | Cruthachadh ìom­haigh dheim­hin­neach don Ghàidh­lig | | Cre­at­ing a pos­it­ive image for Gael­ic | | Geal­ladh | Adhartas | Ìre | Fuasgladh (a’ gabhail a‑steach ceann-latha) | | Com­mit­ments | Pro­gress | Status | Response (includ­ing time line) | | We will pro­duce and deliv­er the CNPA | CNPA Gael­ic Lan­guage plan was approved in March 2013 | Green | All actions iden­ti­fied in the Gael­ic Lan­guage Plan are only | | Gael­ic Lan­guage plan to enable the use | and a pro­gress report has been pro­duced in July 2014 and | | slightly delayed or on track to be delivered with­in the | | of Gael­ic in rela­tion to our cor­por­ate | July 2015. An update for staff was sent out in May 2014 | | para­met­ers of the Plan. | | iden­tity, com­mu­nic­a­tions, pub­lic­a­tions | and July 2015 which explains the plan and cla­ri­fies staff | | | | and staff­ing. | respons­ib­il­it­ies. | | | | Meu­dachadh ann an làithaire­achd na Gàidh­lig | | Increas­ing the vis­ib­il­ity of Gael­ic | | Geal­ladh | Adhartas | Ìre | Fuasgladh (a’ gabhail a‑steach ceann-latha) | | Com­mit­ments | Pro­gress | Status | Response (includ­ing time line) | | We will increase the vis­ib­il­ity of Gael­ic by | Place Names Leaf­let is avail­able. Improved bilin­gual | Green | All actions iden­ti­fied in the Gael­ic Lan­guage Plan are only | | the con­tin­ued and increased use of it on | CNPA logo and Park brand & guidelines are in place, | | slightly delayed or on track to be delivered with­in the | | our sig­nage, logo, web­site and | ongo­ing use of Gael­ic in the media, pub­lic­a­tions & at | | para­met­ers of the Plan. | | pub­lic­a­tions. | events, staff guid­ance & web­site policy will be in place by | | | | | Sept 2015 and intern­al & extern­al sig­nage will be in place | | | | | by sum­mer 2016. | | |

Gnìom­han sam bith eile a thaobh inbhe cànain a chaidh a dhèanamh a bhar­rachd air gnìom­han a’ Phlana. Any oth­er actions com­pleted regard­ing lan­guage status in addi­tion to those con­tained in the Plan. Gael­ic related news stor­ies pro­moted via social media include: Cairngorms @cairngormsnews · May 27th — His­tor­ic Scot­land retweet — Slàinte! Is toil leam uisge-beatha, May 16th — pro­mo­tion of Feis Spe Juni­or Ceilidh Band & Gael­ic Classes in Aber­deen­shire, 30th April – Seal­ladh bre­agha — Ugh­dar­ras Pairc Naiseanta a Mhon­aidh Ruaidh in sup­port of Gael­ic Lan­guage Day, 16th March — Ag ionnsachadh mu mar a tha càn­anan ain­mean-àite ag innse dhuinn mu each­draidh nan daoine to pro­mote Gael­ic Lan­guage in the land­scape train­ing event 13th March — Latha sgoin­neil faighinn a‑mach mu ain­mean-àite #Gael­ic #Dor­ic làimh ri Ùisge Dè sa Mhon­adh Ruadh. Gael­ic was also used to sup­port the Grant­own 250 cel­eb­ra­tions (22

×

We want your feedback

Thank you for visiting our new website. We'd appreciate any feedback using our quick feedback form. Your thoughts make a big difference.

Thank you!