Skip to content
Please be aware the content below has been generated by an AI model from a source PDF.

Gaelic Language Plan - progress report 2018

Stiùire­adh:

Bòrd na Gàidhlig

TEAMPLAID FOIRM DEAR­CNA­CHAIDH PLANAICHEAN CÀNAIN GÀIDHLIG

GAEL­IC LAN­GUAGE PLAN MON­IT­OR­ING FORM TEMPLATE

Fo sgèith Achd na Gàidh­lig (Alba) 2005 faodaidh am Bòrd aith­isg dear­cna­chaidh iar­raidh bho dh’ ùgh­dar­rasan poblach le fios mu adhartas air liubhairt toraid­hean a’ phlana. S e am prìomh amas aig a’ Bhòrd gum faigh an ùgh­dar­ras cothrom a bhith a’ dèanamh tom­hais air adhartas agus rèiteachadh a ghabhail os làimh ma tha feum air. Cuideachd gus fa-near a thoirt air adhartas nas motha na bha an ùgh­dar­ras an dùil. A bhar­rachd air seo, tha tha am pròiseas seo a’ toirt cothroim don ùgh­dar­ras a bhith a’ dèanamh planaidh ro-làimh mar phàirt den phròiseas ath-bhreit­hnea­chaidh riatanach ro ùrachadh a phlana, agus cun­ntas a ghabhail air leas­an­an a chaidh ionnsachadh agus buaidh a’ Phlana air poilea­said­hean is planaichean na buidhne.

Tha am Bòrd a’ mol­adh an teamplaid gu h‑ìosal mar cruth air­son aith­isg dear­cna­chaidh. Thath­ar còd dhath­an a’ cleachadh gus adhar­tais a sheall­tainn air liubhairt thoraidhean.

Mar stiùire­adh far­saingeachd air a’ phròiseas dear­cna­chaidh, tha am Bòrd a’ mol­adh na leanas:

  • Gu bheil adhartas air a chom­har­rachadh gu soil­leir air­son nan gnìom­han uile, le meu­dachadh càileachd is àire­am­hail air an clàradh.
  • Far a bheil dàil air a bhith ann, gu bheil mìneachadh soil­leir air a dhèanamh air dè dh’ adh­braich seo agus an dòigh anns a’ bheil an ùgh­dar­ras gu bhith a’ reit­eachadh cùisean.
  • Gu bheil earrann air a gabhail a‑steach aig deire­adh na h‑aithisg le fios mu leas­an­an a chaidh ionnsachadh.

Thèid an teamplaid seo a chleach­dadh leis a’ Bhòrd air­son meas­adh a dhèanamh air aith­is­gean dear­cna­chaidh. Thèid coim­head air an tar-sheal­ladh a thaobh co-ion­nanachd spèise; tairgse for-gnìom­hach; àbhaisteachadh; na raoin­tean leas­a­chaidh agus prìomh raoin­tean planadh cànain Gàidh­lig an cois a’ Phlana Cànain Nàiseanta Gàidh­lig; planadh a thaobh luchd-obrach gu h‑iomlan agus coileanadh uile gu lèir. Bidh fre­agairt a’ Bhùird stèid­hte air fianais a tha air thaisbeanadh san aithisg.

Guid­ance: Under the Gael­ic Lan­guage (Scot­land) Act 2005 the Bòrd may require pub­lic author­it­ies to sub­mit a mon­it­or­ing report on pro­gress regard­ing deliv­ery of their plan’s out­puts. The pur­pose of this is to provide the author­ity with an oppor­tun­ity to meas­ure pro­gress, to take remedi­al action if neces­sary and in addi­tion to note where pro­gress has been great­er than anti­cip­ated. The report­ing pro­cess is also inten­ded to sup­port the organ­isa­tion to plan in advance of the review required pri­or to renew­al of its plan, to take account of les­sons learned, and to meas­ure the plan’s impact across the organisation’s policy and plan­ning process.

The tem­plate provided below is the Bòrd’s recom­men­ded mon­it­or­ing report format. It includes a col­our code sys­tem to indic­ate pro­gress on out­put deliv­ery and a key is provided regard­ing this.

By way of gen­er­al guid­ance for the mon­it­or­ing pro­cess the Bòrd encour­ages the following:

  • That for all actions a clear meas­ure of pro­gress is included, with the qual­it­at­ive and numer­ic­al increase recorded.
  • Where there has been a delay in pro­gress or no pro­gress that this is clearly stated, with an explan­a­tion of why this has occurred and what the response is.
  • That a les­sons learned’ sec­tion is included at the end of the report.

The Bòrd will use this tem­plate when assess­ing mon­it­or­ing reports. We will also look at the wider pic­ture in terms of deliv­ery on equal respect; act­ive offer; main­stream­ing; the devel­op­ment areas and key lan­guage plan­ning cat­egor­ies con­tained in the Nation­al Gael­ic Lan­guage Plan; work­force plan­ning and over­all per­form­ance. Our response will be based on what is evid­enced in the report.

Clàr
Key
A’ dol mar bu chòir – gun dùbh­lan no dùbh­lan aig ìre ìseal a bhuaileas air ceann-latha no càileachd an toraidh
On track – min­im­al or no issues that can impact on qual­ity or deliv­ery of out­put to schedule.
Dàil air ceann-latha lìbhrigidh agus/​no càileachd/​meud an toraidh taobh a‑staigh crìochan a’ Phlana.
Delay in deliv­ery time line and/​or quantity/​quality of out­put with­in para­met­ers of the Plan.
Dàil air libhrigeadh an toraidh taobh a‑staigh clàr-ama a’ phlana no cha tèid an toradh a choileanadh taobh a‑staigh clàr-ama a’ Phlana.
Delay in out­put deliv­ery with­in the plan’s time-line or tar­get out­put will not be achieved with­in plan’s time-line
Ceann latha aonta Plana Cànain Gàidh­lig 2013 — 2018
Approv­al date of 2013- 2018 Gael­ic Lan­guage Plan
Àrd-oifi­gear le ual­lach iom­lan air­son am Plana
Seni­or officer with over­all respons­ib­il­ity for the Plan
Ard-oifi­gear le ual­lach air­son am Plana a chur an gnìomh
Seni­or officer with respons­ib­il­ity for the imple­ment­a­tion of the Plan
Oifi­gear le ual­lach lài­theil air­son am Plana
Officer with day-to-day respons­ib­il­ity of the Plan
Ceann-latha a chuire­ar na h‑aithisg a‑staigh
Date of sub­mis­sion of mon­it­or­ing report
—-
Fios­rachadh Bunaiteach
Base-line inform­a­tion
March 2013
Grant Moir, Chief Executive
Dav­id Camer­on, Dir­ect­or of Cor­por­ate Services
Fran­coise van Buuren, Head of Com­mu­nic­a­tions & Engagement
July 2018
—-
Ro-ràdh Plana
Plan Intro­duc­tion
Geal­ladh (briath­ar­achas bhon PCG)
Com­mit­ments (text from GLP)
Pre­pare a Gael­ic Lan­guage Plan and bring
it to the atten­tion of inter­ested parties.
(See below for detailed commitments.)
We will mon­it­or and eval­u­ate all our
Gael­ic activ­it­ies, which will help us
determ­ine future commitments.
Adhartas (fios)
Pro­gress (nar­rat­ive)
A draft Plan was pre­pared and con­sul­ted on in 2010. The
doc­u­ment was avail­able on our web­site, at our offices,
and lib­rar­ies and oth­er access­ible points as required.
Let­ters were also sent to key stake­hold­ers and Gaelic
interest groups inform­ing them of the con­sulta­tion and
high­light­ing the link on the web­site. The draft Plan was
form­ally approved by the CNPA board in 2011, submitted
to Bòrd na Gàidh­lig in 2012 and approved in March 2013.
A report on pro­gress was pre­pared in July 20142015,
2016, 2017 and all are avail­able on our web­site. Regular
pro­gress reports have been made through­out the delivery
peri­od.
Ire
Status
Fuasgladh a nì sinn (a’ gabhail a‑steach clàr-ama)
Our response (includ­ing time line)
This is the final pro­gress report on the CNPA’s GLP 2013-
2018. All pro­gress reports are pub­lished on the CNPA’s
web­site.
The CNPA’s second Gael­ic Lan­guage Plan 2018 – 2022 has
been pre­pared, con­sul­ted upon and sub­mit­ted to Bòrd
na Gàidh­lig for approv­al. Once approved it will be
pub­lished on our web­site. Details of the consultation
and GLP 2018 – 2022 are avail­able on our website.
—-
Gnìom­han sam bith eile a chaidh a dhèanamh ann an Cai­bideil 1 a bhar­rachd air gnìom­han a’ Phlana.
Any oth­er actions com­pleted in addi­tion to those con­tained the Plan.
* An update on pro­gress made against the CNPA’s Gael­ic Lan­guage Plan was provided in the 201617 Annu­al Review in both lan­guages on page 25 and will be
included in the 201718 Annu­al Review to be pub­lished in Septem­ber 2018.

| Bun-dhleastanas­an | | Core Com­mit­ments | | Dearbh aithne| | Iden­tity| | — -| | Geal­ladh| | Com­mit­ments| |We recog­nise the import­ance of| |extend­ing the vis­ib­il­ity of Gael­ic and| |increas­ing its status through the use of a| |bi-lin­gual cor­por­ate logo.| | Adhartas| | Pro­gress| |CNPA bi-lin­gual logo improved to give equal respect to| |Gael­ic & guidelines sent to staff in Janu­ary 2014. Nation­al| |Park Brand bi-lin­gual ver­sion improved to increase| |vis­ib­il­ity of Gael­ic, guidelines are sent out to all brand| |users.| | Ire| |Status| |Fuasgladh a nì sinn (a’ gabhail a‑steach clàr-ama)| |Our response (includ­ing time line)| |Bi-lin­gual logo, Park brand & guid­ance — delivered in| |2014. Guidelines, old/​new CNPA logo & Park brand| |provided in 2015 pro­gress report. All Brand users are| |lis­ted on our web­site.| | — -| Gnìom­han dearbh-aithne sam bith eile a chaidh a dhèanamh a bhar­rachd air gnìom­han a’ Phlana. Any oth­er iden­tity actions com­pleted in addi­tion to those con­tained in the Plan.

  • CNPA advice and sup­port has res­ul­ted in increased use of the Gael­ic ver­sion of the Park brand and/​or ref­er­ence to Gael­ic names in rela­tion to vari­ous pro­jects led by part­ners across the Park (e.g. Snow Roads Scen­ic Routes) See attached list of pro­jects. |We recog­nise the import­ance of| |extend­ing the vis­ib­il­ity of Gael­ic and| |increas­ing its status through the use of| |Gael­ic lan­guage sig­nage at our cor­por­ate| |offices.| | Office & sig­nage review — ongo­ing. Eight extern­al signs| |have been pro­duced and put in place dur­ing sum­mer| |2015 but have since been removed due to build­ing works.| |Staff guidelines on the use of bilin­gual sig­nage in our| |cor­por­ate offices were pro­duced in 2016.| |Due to the build­ing of our new office exten­sion, the| |review of intern­al & extern­al sig­nage is expec­ted to be| |delivered by sum­mer 2018 — four months after the plan| |peri­od ends. We will seek advice when producing|
    sig­nage to ensure equal respect is giv­en to Gaelic.
    Con­al­traid­hean
    Com­mu­nic­a­tions
    —-
    Geal­ladh
    Com­mit­ments
    The CNPA recog­nises the import­ance of
    cre­at­ing oppor­tun­it­ies for the practical
    use of Gael­ic in a wide range of everyday
    situ­ations and is com­mit­ted to increasing
    its level of pro­vi­sion in this area.
    Adhartas
    Pro­gress
    A trans­la­tion ser­vice is in place, provided by the Scottish
    Gov­ern­ment Gael­ic Lan­guage Team, to handle Gaelic
    enquir­ies via recep­tion, tele­phone, mail, email, on CNPA
    forms or com­plaints. An instant trans­la­tion ser­vice at
    pub­lic meet­ings (with 20 days notice), staff guidelines, a
    toolkit, pro­mo­tion and mon­it­or­ing of these ser­vices are in
    place. These ser­vices are pro­moted via the web­site and
    mon­it­or­ing of these ser­vices is in place. Corporate
    inform­a­tion avail­able in Gael­ic: About the Author­ity, Park
    Author­ity Board, Board Meet­ings, FOI & Complaints.
    Ire
    Status
    Fuasgladh a nì sinn (a’ gabhail a‑steach clàr-ama)
    Our response (includ­ing time line)
    There were no enquir­ies received in Gael­ic through the
    spe­cified media dur­ing the last 12 months. However,
    25% (9) responses to our GLP 2018 con­sulta­tion were
    received and dealt with in Gael­ic. The num­ber of staff
    able to deal with Gael­ic enquir­ies is 6 (front office staff
    via guidelines & trans­la­tion sup­port ser­vices). Guidelines
    were re-sub­mit­ted to front office staff in early 2018.
    —-
    Gnìom­han con­al­traidh sam bith eile a chaidh a dhèanamh a bhar­rachd air gnìom­han a’ Phlana.
    Any oth­er com­mu­nic­a­tion actions com­pleted in addi­tion to those con­tained in the Plan.

| Foill­sea­chaid­hean| | Pub­lic­a­tions| | — -| | Geal­ladh| | Com­mit­ments| |The CNPA is com­mit­ted to increas­ing the| |use of Gael­ic where the sub­ject mat­ter is| |of most interest to the gen­er­al pub­lic or| |relates spe­cific­ally to Gael­ic issues.| | Adhartas| | Pro­gress| |Increase use of Gael­ic via Pub­lic Rela­tions & media,| |prin­ted mater­i­als, web­sites, exhib­i­tions & events is being| |delivered by includ­ing BBC Alba & Europa in all our media| |rela­tions, provid­ing editor’s notes and key facts and| |fig­ures about the Park in Gael­ic, hav­ing Gael­ic| |spokespeople avail­able for media inter­views, ongo­ing use| |of Gael­ic in pub­lic­a­tions & at events and hav­ing the Gael­ic| |Lan­guage Plan avail­able in Gael­ic on our web­site. Staff| |guid­ance on how to use Gael­ic in pub­lic­a­tions and a policy| |on the use of Gael­ic on our web­site has been in place| |since Sept 2015 and will be shared with part­ners via the| |web­site as part of the Gael­ic as an Asset pro­ject. A Gael­ic| |stu­dent intern has been appoin­ted to pre­pare a Gael­ic as| |an Asset sec­tion on the web­site and Gael­ic has been| |added to CNPA’s About the Author­ity, Park Author­ity| |Board, Board Meet­ings, FOI & Com­plaints pages. A| |’Gael­ic Tweet of the Week’ was intro­duced on| |@Cairngorms News in Feb­ru­ary 2016 and is extremely| |pop­u­lar with some very suc­cess­ful inter­ac­tion & retweets.| | Ire| |Status| |Fuasgladh (a’ gabhail a‑steach ceann-latha)| |Response (includ­ing time line)| |All CNPA news releases are sent to BBC Inverness Alba &| |Europa, & edit­ors’ notes, CNPA’s core duties, key facts &| |figs are avail­able in Gael­ic. No requests for Gael­ic| |spokespeople have been received and no staff are on| |the approved list of Gael­ic speak­ers. If a request is| |received we will ask part­ners (e.g. SNH) for sup­port. An| |Invent­ory of all exist­ing Gael­ic and bilin­gual mater­i­als| |was pre­pared as Appendix 3 to the CNPA’s GLP 2018-| |2022. All future cor­por­ate pub­lic­a­tions with a fore­word| |will include Gael­ic con­tent and CNPA’s Annu­al reports| |will include a Gael­ic Lan­guage Plan update in both| |Eng­lish & Gael­ic. See attached report of PR activ­it­ies.| | — -| |Luchd-obrach| |Staff­ing| | — -| |Geal­ladh| |Com­mit­ments| |The CNPA recog­nises the import­ance of| |see­ing Gael­ic as an import­ant job skill| |and of identi­fy­ing situ­ations in which its| |use is essen­tial or desir­able. The CNPA| |also recog­nises the import­ance of| |enabling staff to devel­op their Gael­ic| |skills if they wish to do so.| | Adhartas| | Pro­gress| |Staff & board mem­bers skills audit & learn­ing requests| |have been recor­ded since 2014 to estab­lish a bench­mark.| |The skills audit is repeated every year. Train­ing| |oppor­tun­it­ies are pro­moted as part of the apprais­al| |pro­cess and inform­a­tion was cir­cu­lated to all staff about| |Gael­ic con­ver­sa­tion train­ing at Inverness. Three Gael­ic| |train­ing courses took place in Septem­ber 2016 in| |Grant­own-on-Spey, Bal­later and Blair Atholl with sev­en| | Ire| |Status| |Fuasgladh (a’ gabhail a‑steach ceann-latha)| |Response (includ­ing time line)| |Staff Gael­ic Skills & Train­ing: In a staff sur­vey con­duc­ted| |in early 2018: 27 expressed an interest in train­ing; 30 did| |not wish train­ing; 1 pre­ferred not to say. Staff Gael­ic| |skills have been mon­itored since 2014 and will con­tin­ue| |to be car­ried out annu­ally (see attached staff sur­vey).| |CNPA staff learn­ing, devel­op­ment and train­ing needs are| |iden­ti­fied through our apprais­al pro­cess (held twice| |annu­ally) and train­ing is organ­ised, as required.| | — -| mem­bers of staff (10% of CNPA staff) tak­ing part. A fur­ther three Gael­ic aware­ness, Gael­ic in the Land­scape and Gael­ic Con­ver­sa­tion train­ing courses are tak­ing place in November/​December 2018. Pro­mo­tion of CNPA Gael­ic Lan­guage ser­vices: Where a form is required to be bilin­gual e.g. a job applic­a­tion form where Gael­ic is a require­ment of the role, this will be pro­duced at that stage and in accord­ance with the require­ments. An appoint­ments policy & mon­it­or­ing is in place. Recruit­ment & Selec­tion Policy Extract (Feb 2013): Knowledge/​experience of the Park’s tra­di­tion­al lan­guages like Gael­ic should be a desir­able cri­terion where it will make an effect­ive con­tri­bu­tion to the NPPP’s aims.’ To date 10 jobs have been advert­ised with Gael­ic as a desir­able cri­terion. Recruit­ment & Selec­tion policy’ states: Where a cer­tain level of Gael­ic skills is part of the job descrip­tion, the post should be advert­ised bilin­gually.’ To date 1 job descrip­tion met this require­ment the Gael­ic Lan­guage stu­dent intern. Mon­it­or­ing on job applic­a­tion forms has been intro­duced from May 2015, to date no job applic­a­tion forms have been received in Gael­ic. | — -| Gnìom­han luchd-obrach sam bith eile a chaidh a dhèanamh a bhar­rachd air gnìom­han a’ Phlana. Any oth­er staff­ing actions com­pleted in addi­tion to those con­tained in the Plan. | — -| | Buaid­hean Poilea­saidh don Ghàidh­lig | | Policy Implic­a­tions for Gael­ic | | — -| |Togail Cànain| |Lan­guage acquis­i­tion| | — -| |Gàidh­lig san dachaigh| |Gael­ic in the home| | — -| |Geal­ladh| |Com­mit­ments| |Our com­mit­ment to con­tin­ue to pro­duce| |and increase Gael­ic con­tent in our| |pub­lic­a­tions and web­site will increase| |the usage of Gael­ic both in the home and| |in edu­ca­tion by enabling Gael­ic users and| |learners access to more resources.| | Adhartas| | Pro­gress| |Gael­ic use increased via PR, events and pub­lic­a­tions (see| |pub­lic­a­tions sec­tion above). Annu­al skills audit com­plete| |and requests for staff/​board train­ing recor­ded. Train­ing| |oppor­tun­it­ies pro­moted (see staff­ing sec­tion above). An| |Invent­ory of all exist­ing Gael­ic and bilin­gual mater­i­als was| |pre­pared as Appendix 3 to the CNPA’s GLP 2018 – 2022.| |Fol­low­ing a suc­cess­ful bid for GLAIF 2016 fund­ing Gael­ic| |has been added to CNPA’s About the Author­ity, Park| |Author­ity Board, Board Meet­ings, FOI & Com­plaints.| | Ire| |Status| |Fuasgladh (a’ gabhail a‑steach ceann-latha)| |Response (includ­ing time line)| |A Gael­ic stu­dent intern (start­ing in June 2018) has been| |appoin­ted to pre­pare a Gael­ic as an Asset sec­tion on the| |web­site which will include:| | Guid­ance for use of Gael­ic in partner/​visitor| | facing pub­lic­a­tions and on vis­it­or websites/​pages| | Advice and guidelines for use of Gael­ic in| | her­it­age inter­pret­a­tion (Gael­ic Place names,| | land­scape toolkit/​estate state­ments, bi-lin­gual| | CNP brand, links to use­ful resources/​websites)| | Pro­mo­tion of Gael­ic as an Asset with sup­port| | from HIE website/​case stud­ies| | Pro­mo­tion of Gael­ic exper­i­ences in the Park with| | sup­port from VS Gael­ic exper­i­ence scheme| | — -| | Gàidh­lig ann am fogh­lam| | Gael­ic in edu­ca­tion| | — -| | Geal­ladh| | Com­mit­ments| |Our com­mit­ment to con­tin­ue to pro­duce| |and increase Gael­ic con­tent in our| |pub­lic­a­tions and web­site will increase| |the usage of Gael­ic both in the home and| |in edu­ca­tion by enabling Gael­ic users and| |learners access to more resources.| | Adhartas| | Pro­gress| |Gael­ic use increased via PR, events and pub­lic­a­tions (see| |pub­lic­a­tions sec­tion above). Annu­al skills audit com­plete| |and requests for staff/​board train­ing recor­ded. Train­ing| |oppor­tun­it­ies pro­moted (see staff­ing sec­tion above). An| |Invent­ory of all exist­ing Gael­ic and bilin­gual mater­i­als was| |pre­pared as Appendix 3 to the CNPA’s GLP 2018 – 2022.| |Fol­low­ing a suc­cess­ful bid for GLAIF 2016 fund­ing Gael­ic| |has been added to CNPA’s About the Author­ity, Park| |Author­ity Board, Board Meet­ings, FOI & Com­plaints. 450| |posters & 700 post­cards fea­tur­ing CNP Land­scapes and| |land­marks in Gael­ic to sup­port cur­ricular areas such| |phys­ic­al land­scapes, rur­al land use in Geo­graphy, social| |sub­jects, envir­on­ment­al stud­ies have been sent out to all| |primary and sec­ond­ary schools in the NP and all Gael­ic-| |medi­um schools across Scot­land.| | Ire| |Status| |Fuasgladh (a’ gabhail a‑steach ceann-latha)| |Response (includ­ing time line)| |A pro­ject to devel­op new edu­ca­tion resource and an| |online map for schools/​groups/​individuals to research| |and share Gaelic/​Scots/​Dor­ic place name find­ings in the| |Cairngorms Nation­al Park was launched in March 2018.| |A Gael­ic stu­dent intern (start­ing in June 2018) has been| |appoin­ted to pre­pare a Gael­ic as an Asset sec­tion on the| |web­site which will include:| | Guid­ance for use of Gael­ic in partner/​visitor| | facing pub­lic­a­tions and on vis­it­or websites/​pages| | Advice and guidelines for use of Gael­ic in| | her­it­age inter­pret­a­tion (Gael­ic Place names,| | land­scape toolkit/​estate state­ments, bi-lin­gual| | CNP brand, links to use­ful resources/​websites)| | Pro­mo­tion of Gael­ic as an Asset with sup­port| | from HIE website/​case stud­ies| | Pro­mo­tion of Gael­ic exper­i­ences in the Park with| | sup­port from VS Gael­ic exper­i­ence scheme.| | — -| |Gàidh­lig ann an ionnsachadh inbheach| |Gael­ic in adult learn­ing| | — -| |Geal­ladh| |Com­mit­ments| |We will con­tin­ue to run adult learn­ing| |oppor­tun­it­ies and train­ing for staff and| |board, fund­ing for Park learn­ing courses| |and events and through the Land| |Man­age­ment Train­ing Pro­ject.| | Adhartas| | Pro­gress| |Requests for staff/​board train­ing recor­ded and part­ners’| |interest sought via the Land Man­age­ment Train­ing| |Pro­ject. Three train­ing ses­sions for land man­agers,| |com­munity rep­res­ent­at­ives and CNPA staff/​board on| |’Gael­ic — Nature in the Land­scape’ by Roddy McLean took| |place in Septem­ber 2016 in Grant­own-on-Spey, Bal­later| |and Blair Atholl with 37 people attend­ing includ­ing sev­en| |mem­bers of staff (10% of CNPA staff). A fur­ther 3 Gael­ic| |aware­ness, Gael­ic & Land­scape and Gael­ic Con­ver­sa­tion| |train­ing courses are tak­ing place in Nov/​December 2018.| | Ire| |Status| |Fuasgladh (a’ gabhail a‑steach ceann-latha)| |Response (includ­ing time line)| |CNPA’s GLP 2018 – 2022 is com­mit­ted to provide Gael­ic| |Aware­ness Train­ing for staff & Board mem­bers and loc­al| |com­munity groups and busi­nesses (every two years).| |Gael­ic Lan­guage train­ing will be delivered dur­ing 2018.| | — -| |Cleach­dadh Cànain| |Lan­guage usage| | — -| |Gàidh­lig sna coim­hearsnachdan| |Gael­ic in com­munit­ies| | — -| |Geal­ladh| |Com­mit­ments| |Our com­mit­ment to provide Gael­ic| |aware­ness & lan­guage train­ing for staff,| |board and the pub­lic will help staff to| |improve their Gael­ic skills and increase| |the use of Gael­ic in com­munit­ies and the| |work­place. A com­mit­ment to accept and| |respond to Gael­ic com­mu­nic­a­tions will| |provide Gael­ic users more oppor­tun­it­ies| |to com­mu­nic­ate with the CNPA in Gael­ic| |and increase the use of Gael­ic in| |com­munit­ies and the work place.| | Adhartas| | Pro­gress| |Gael­ic use increased via PR, events and pub­lic­a­tions (see| |pub­lic­a­tions sec­tion above). Annu­al skills audit com­plete| |and requests for staff/​board train­ing recor­ded. Train­ing| |oppor­tun­it­ies pro­moted (see staff­ing sec­tion above). An| |Invent­ory of all exist­ing Gael­ic and bilin­gual mater­i­als was| |pre­pared as Appendix 3 to the CNPA’s GLP 2018 – 2022.| |Fol­low­ing a suc­cess­ful bid for GLAIF 2016 fund­ing Gael­ic| |has been added to CNPA’s About the Author­ity, Park| |Author­ity Board, Board Meet­ings, FOI & Com­plaints.| |Advice & sup­port for use of Gael­ic in the com­munity| |provided for vari­ous pro­jects across the Park and our| |’Make it Yours’ cam­paign has been delivered to over 200| |vis­it­or facing staff across the Park which pro­motes Gael­ic| |Places Names with­in the Park. Three train­ing ses­sions for| |land man­agers, com­munity rep­res­ent­at­ives and CNPA| |staff/​board on Gael­ic – Nature in the Land­scape’ by| |Roddy McLean took place in Septem­ber 2016 with 37| |people attend­ing includ­ing sev­en mem­bers of staff. A| |fur­ther 3 Gael­ic aware­ness, Gael­ic & Land­scape and Gael­ic| |Con­ver­sa­tion train­ing courses are tak­ing place in Nov/​Dec| |2018. CNPA sup­port for a LEAD­ER applic­a­tion of £90,000| |for the Spors Gaidh­lig” pro­ject. The pro­ject aims to| |cre­ate a sus­tain­able staff team to provide oppor­tun­it­ies| |for young people to take part in| |outdoor/​environmental activ­it­ies through the medi­um of| |Gael­ic or with Gael­ic lan­guage input to devel­op life skills,| |lan­guage skills & con­fid­ence. Also trains adults to become| |lead­ers and instruct­ors — pro­ject runs for 12 months.| | Ire| |Status| |Fuasgladh (a’ gabhail a‑steach ceann-latha)| |Response (includ­ing time line)| |CNPA has secured fund­ing sup­port for the HLF Great| |Place Scheme 2018 for the Badenoch area of the| |Nation­al Park. The part­ner­ship pro­ject aims to| |strengthen con­nec­tions between the com­munity and its| |her­it­age includ­ing the Gael­ic Lan­guage and to cre­ate a| |great vis­it­or exper­i­ence.| |A pro­ject to devel­op new edu­ca­tion resource and an| |online map for schools/​groups/​individuals to research| |and share Gaelic/​Scots/​Dor­ic place name find­ings in the| |Cairngorms Nation­al Park was launched in March 2018.| |CNPA as the Account­able Body for Cairngorms LEAD­ER| |Pro­gramme has inves­ted a con­sid­er­able staff resource| |over 2017 and 2018 in sup­port of the Spors Gaidh­lig| |LEAD­ER Pro­ject applic­a­tion, help­ing secure this pro­ject| |which launched in the sum­mer of 2017 to expand the| |oppor­tun­it­ies for use of Gael­ic into out­door sports| |activ­it­ies with­in the Cairngorms and more widely. If| |suc­cess­ful, this pro­ject delivered by Com­mun Na| |Gaidh­lig, should res­ult in a sig­ni­fic­ant increase in Gael­ic| |lan­guage usage with­in out­door sports in the Cairngorms| |over com­ing years fol­low­ing invest­ment of the order of| |£200,000 over a two year peri­od.| | — -| Gnìom­han sam bith eile a thaobh togail cànain a chaidh a dhèanamh a bhar­rachd air gnìom­han a’ Phlana. Any oth­er actions com­pleted regard­ing lan­guage acquis­i­tion in addi­tion to those con­tained in the Plan. | — -| |Cleach­dadh Cànain| |Lan­guage usage| | — -| |Gàidh­lig san àite-obrach| |Gael­ic in the work­place| | — -| |Geal­ladh| |Com­mit­ments| |Our com­mit­ment to provide Gael­ic| |Aware­ness & lan­guage train­ing for staff,| |board and the pub­lic will help staff to| |improve their Gael­ic skills and increase| |the use of Gael­ic in com­munit­ies and the| |work­place. A com­mit­ment to accept and| |respond to Gael­ic com­mu­nic­a­tions will| |provide Gael­ic users more oppor­tun­it­ies| |to com­mu­nic­ate with the CNPA in Gael­ic| |and increase the use of Gael­ic in| |com­munit­ies and the work place.| | Adhartas| | Pro­gress| |Six staff able to deal with Gael­ic enquir­ies (front office| |staff via guidelines & trans­la­tion ser­vices). Guidelines| |were re-sub­mit­ted in early 2018. Annu­al skills audit| |com­plete and requests for staff/​board train­ing recor­ded.| |Train­ing oppor­tun­it­ies pro­moted. A trans­la­tion ser­vice is| |in place to handle Gael­ic enquir­ies via recep­tion,| |tele­phone, mail, email, on CNPA forms or com­plaints. An| |instant trans­la­tion ser­vice at pub­lic meet­ings (with 20| |days notice), staff guidelines, a toolkit, pro­mo­tion and| |mon­it­or­ing of these ser­vices are in place. These ser­vices| |are pro­moted via the web­site and cor­por­ate inform­a­tion| |is avail­able in Gael­ic: About the Author­ity, Park Author­ity| |Board, Board Meet­ings, FOI & Com­plaints. Office &| |sig­nage review due to be com­plete by Sum­mer 2018. We| |will seek advice when pro­du­cing sig­nage to ensure equal| |respect is giv­en to Gael­ic.| | Ire| |Status| |Fuasgladh (a’ gabhail a‑steach ceann-latha)| |Response (includ­ing time line)| |CNPA’s GLP 2018 – 2022 is com­mit­ted to provide Gael­ic| |Aware­ness Train­ing for staff & Board mem­bers and loc­al| |com­munity groups and busi­nesses (every two years).| |Gael­ic Aware­ness train­ing will be delivered dur­ing 2018.| | — -| |Gàidh­lig sna meadhanan| |Gael­ic in the media| | — -| |Geal­ladh| |Com­mit­ments| |Our com­mit­ment to provide bilin­gual| |doc­u­ments & Gael­ic con­tent on our| |web­site & oth­er com­mu­nic­a­tions, where| |it will make an effect­ive con­tri­bu­tion to| |the Plan’s aims where there is a genu­ine| |need, will increase pres­ence of Gael­ic in| |the media. Our com­mit­ment to devel­op| |a meth­od­o­logy on the use of Gael­ic with| |the Park brand &Park portal will increase| |the pres­ence of Gael­ic in the media. Our| |com­mit­ment to work pro­act­ively with| |Gael­ic media & provide spokespeople| |will help to pro­mote Gael­ic both in the| |Park, Scot­land and sup­port Gael­ic media.| | Adhartas| | Pro­gress| |CNPA bi-lin­gual logo improved to give equal respect to| |Gael­ic & guidelines sent to staff in Janu­ary 2014. Nation­al| |Park Brand bi-lin­gual ver­sion improved to increase| |vis­ib­il­ity of Gael­ic and guidelines sent out to all brand| |users. Gael­ic spokespeople for media inter­views are| |avail­able, ongo­ing use of Gael­ic in pub­lic­a­tions & at| |events, staff guid­ance & web­site policy in place since Sept| |2015. CNPA advice and sup­port has res­ul­ted in increased| |use of Gael­ic ver­sion of the Park brand and ref­er­ence to| |Gael­ic names in vari­ous pro­jects led by part­ners e.g. Snow| |Roads Scen­ic Routes (see attached list of pro­jects).| |’Gael­ic Tweet of the Week’ intro­duced on @Cairngorms| |News in Feb­ru­ary 2016 and is extremely pop­u­lar with| |some very suc­cess­ful inter­ac­tion & retweets.| | Ire| |Status| |Fuasgladh (a’ gabhail a‑steach ceann-latha)| |Response (includ­ing time line)| |A Gael­ic stu­dent intern (start­ing in June 2018) has been| |appoin­ted to pre­pare a Gael­ic as an Asset sec­tion on the| |web­site which will include:| | Guid­ance for use of Gael­ic in partner/​visitor| | facing pub­lic­a­tions and on vis­it­or websites/​pages| | Advice and guidelines for use of Gael­ic in| | her­it­age inter­pret­a­tion| | Pro­mo­tion of Gael­ic as an Asset with sup­port| | from HIE website/​case stud­ies| | Pro­mo­tion of Gael­ic exper­i­ences in the Park with| | sup­port from VS Gael­ic exper­i­ence scheme.| | — -| | Gàidh­lig sna h‑Ealain| | Gael­ic in the arts| | — -| | Geal­ladh| | Com­mit­ments| | Adhartas| | Pro­gress| | Ire| |Status| |Fuasgladh (a’ gabhail a‑steach ceann-latha)| |Response (includ­ing time line)| | — -| | Gàidh­lig ann an tur­as­achd, dual­chas agus cur-seachadan| | Gael­ic in tour­ism, her­it­age and recre­ation| | — -| | Gnìomh| | Action| | Adhartas (fios)| | Pro­gress (nar­rat­ive)| |Our con­tin­ued use of the bilin­gual CNPA| |logo and com­mit­ment to devel­op a| |meth­od­o­logy with part­ners on the use of| |Gael­ic in the Park brand and portal will| |increase the pro­file of Gael­ic in tour­ism,| |her­it­age and recre­ation. Updat­ing the| |Place Names leaf­let will increase the| |pro­file of Gael­ic in tour­ism, her­it­age and| |recre­ation. Our com­mit­ment to| |con­tinu­ing to run Gael­ic courses for staff,| |board, part­ners and the pub­lic will| |strengthen Gael­ic in com­munit­ies and in| |tour­ism, her­it­age and recre­ation. Our| |com­mit­ment to con­tin­ue to pro­duce| |Gael­ic branded inter­pret­a­tion mater­i­als| |will increase the pro­file of Gael­ic in| |com­munit­ies and in tour­ism, her­it­age| |and recre­ation.| |CNPA bi-lin­gual logo improved to give equal respect to| |Gael­ic & guidelines sent to staff in Janu­ary 2014. Park| |Brand bi-lingual

×

We want your feedback

Thank you for visiting our new website. We'd appreciate any feedback using our quick feedback form. Your thoughts make a big difference.

Thank you!