Skip to content
Please be aware the content below has been generated by an AI model from a source PDF.

Gaelic Language Plan - progress report - Feb 2025 to Feb 2026

Imple­ment­a­tion report on the pro­gress that Cairngorms Nation­al Park Author­ity has made with the deliv­ery of the com­mit­ments con­tained in the Gael­ic Lan­guage Plan between 28 Feb­ru­ary 2025 and 28 Feb­ru­ary 2026

Sum­mary

2025 – 26 was our first year imple­ment­ing the third edi­tion of the Cairngorms Nation­al Park’s Gael­ic Lan­guage Plan. More ambi­tious and multi-faceted than pre­vi­ous ver­sions, it has been encour­aging to see the breadth and depth of activ­ity being delivered by both the Park Author­ity and its partners.

Par­tic­u­lar high­lights include inspir­ing the cre­ation of a new Gael­ic Break­fast Club at Glen­more Vis­it­or Centre, by pri­or­it­ising net­work­ing at our cul­tur­al her­it­age net­work­ing event in March; our work with schools as part of the Cairngorms 2030 pro­gramme; and the real suc­cess of Gael­ic-spe­cif­ic social media con­tent (includ­ing a well-received piece by loc­al craft­sper­son and Gael­ic learner Innes McKendrick).

Inev­it­ably a few areas of the plan have been harder to deliv­er than oth­ers this year, includ­ing where we have devolved decision-mak­ing power to the com­munit­ies we serve. In these cases — such as the cul­tur­al her­it­age net­work or our Cairngorms 2030 Com­munit­ies Fund — the Park Author­ity has made a con­scious effort to hand power to oth­ers, mean­ing that we can only recom­mend (but cru­cially not demand) that Gael­ic is included in their think­ing. Effort is also needed to ensure Gael­ic activ­ity / deliv­ery is spread more evenly across the organ­isa­tion, with tools like the Cleachdi ini­ti­at­ive a poten­tial start­ing point.

Look­ing ahead, major events such as the UK Nation­al Parks Con­fer­ence in Septem­ber, Nation­al Park Part­ner­ship Plan con­sulta­tion in the autumn, cul­tur­al her­it­age event in Octo­ber and Your Future Here careers fair in March offer a real oppor­tun­ity to cel­eb­rate Gael­ic lan­guage and cul­ture. The launch of our new Gael­ic web­site will also be a sig­ni­fic­ant mile­stone, giv­ing us a much more effect­ive plat­form to show­case our work and part­ner activ­ity, com­ing togeth­er to deliv­er our Gael­ic Lan­guage Plan commitments.


Object­ive 1 – increas­ing the use of Gaelic

Annu­al action: Actions to com­plete this report­ing period

Object­ivesActionPro­gress 28 Feb 2025 — 28 Feb 2026
a) Work in part­ner­ship with loc­al author­it­ies and oth­er organ­isa­tions in the Nation­al Park area to provide more oppor­tun­it­ies for young people to use Gaelic.One resource cre­ated each year of this plan, respond­ing to spe­cif­ic needs iden­ti­fied by part­ners and / or the Park AuthorityAs part of the Cairngorms 2030 cli­mate learn­ing pro­ject, Gael­ic and Dor­ic have been intro­duced and dis­cussed in school activ­it­ies. Gael­ic fea­tured in Alford Academy’s new Com­munity Garden Wall Mur­al, sub­titled We’re all from some­where’. We delivered a river­side walk as part of Speyside’s inter­dis­cip­lin­ary learn­ing week, dur­ing which we used a Gael­ic place names dic­tion­ary to give pupils an insight into the his­tor­ic­al / socio-eco­nom­ic back­ground of places along the River Spey. Else­where con­ver­sa­tions are ongo­ing with Glen­more Vis­it­or Centre to cre­ate enga­ging resources for vis­it­ors (includ­ing fam­il­ies) intro­du­cing them to Gaelic.
b) Encour­age use of the Cleachdi ini­ti­at­ive by staff and visitors.Spe­cif­ic pro­mo­tion of the ini­ti­at­ive tied to Gael­ic Week each yearThe Cleachdi ini­ti­at­ive has been shared organ­ic­ally with staff at vari­ous points dur­ing the year but we did not share it as part of Gael­ic Week dur­ing this report­ing peri­od — this will be rec­ti­fied in 2027.
c) Ensure that any Park Author­ity responses or evid­ence provided in land reform con­sulta­tions include ref­er­ences to using Gaelic.Park Author­ity response to include ref­er­ences to using Gael­ic when New Land Reform Bill is open for con­sulta­tion, and in all fur­ther rel­ev­ant con­sulta­tions post-2025Gael­ic fea­tured in dis­cus­sions sur­round­ing the new Land Reform Bill but the Park Authority’s writ­ten response to the con­sulta­tion was issued in May 2024, pri­or to this Gael­ic Lan­guage Plan tar­get being set. We will weave in ref­er­ences to Gael­ic in future, rel­ev­ant consultations.
d) Work with High­lands and Islands Enter­prise to pro­mote a suite of case stud­ies and resources for part­ner organ­isa­tions, loc­al busi­nesses and edu­ca­tion­al bod­ies to use and bene­fit from.Link to assets incor­por­ated into new Nation­al Park web­site in 2024; pro­mo­tion on an annu­al basis and as and when new assets createdA link to High­lands and Islands Enterprise’s Gael­ic case stud­ies and resources for busi­ness has been added to the busi­ness page of our new web­site (https://​cairngorms​.co​.uk/​l​i​v​i​n​g​-​a​n​d​-​w​o​r​k​i​n​g​/​b​u​s​iness).
e) Provide, through inter­ac­tion with the Cairngorms Trust, fund­ing for pro­jects that sup­port Gael­ic cul­tur­al her­it­age and/​or edu­cate or build skills towards pre­serving and enhan­cing Gael­ic heritage.Reg­u­lar fund­ing rounds through­out the five years of the planThe Park Author­ity worked with the Cairngorms Trust to deliv­er a new £60,000 Com­munit­ies and Cul­tur­al Her­it­age Fund this year. Two Gael­ic pro­jects were awar­ded fund­ing. Fèis Spè received £6,900 towards Fèis Octo­ber week, the pur­chase of a sound desk for use by Fèis Spè bands and events, and to fund tutors for Fèis days. Badenoch Waulk­ing Group / Còmh­lan Luaidh Bhàideanach received £3,375 towards the pro­duc­tion of a book­let mark­ing 30 years of the group, a short doc­u­ment­ary about the group and its prac­tices, and a day of waulk­ing at the High­land Folk Museum. See https://​cairngorm​strust​.org​.uk/​n​e​w​-​g​r​a​n​t​s​-​c​e​l​e​b​r​a​t​e​-​c​a​i​r​n​g​o​r​m​-​c​u​l​ture/ for more information.
f) Incor­por­ate Gael­ic into the fund­ing con­sid­er­a­tions for the com­munity-man­aged cli­mate grant scheme as part of Cairngorms 2030.Exact amounts will vary as this is a co-designed scheme, but Gael­ic will be included as a desir­able cri­ter­ia in the final scheme. Fund­ing due to come on stream from late 2024 / early 2025An 18-per­son pan­el — drawn from com­munit­ies across the Nation­al Park and bey­ond — was recruited in March 2026. Over a series of eight meet­ings they will shape the exact struc­ture of the new £1m Cairngorms 2030 Com­munit­ies Fund, which is due to launch in sum­mer 2026. Whilst the pan­el have yet to final­ise the cri­ter­ia for the final scheme, Gael­ic has been included as a point to con­sider in their deliberations.

Object­ive 2 – increas­ing the learn­ing of Gaelic

Annu­al action: Actions to com­plete this report­ing period

Object­ivesActionPro­gress 28 Feb 2025 — 28 Feb 2026
a) Increase exist­ing Gael­ic edu­ca­tion­al resources. Cre­ate all new Park Author­ity edu­ca­tion­al resources in both Gael­ic and English.Review of exist­ing resources com­plete by end 2024, pro­gramme of updates / new mater­i­al cre­ation from 2025 (three cre­ated over the plan period)The Lit­er­ary Land­scapes resource is well used by schools for cre­at­ive writ­ing ses­sions. Mater­i­als for our new Dùthchas Award — an out­door learn­ing scheme inspir­ing people to love, learn about and look after the Nation­al Park — are cur­rently in the works and will be trans­lated into Gael­ic before the end of the year.
b) Cre­ate Gael­ic resources, based on the Nation­al Park’s nat­ur­al and cul­tur­al her­it­age, aimed at dif­fer­ent levels of Gael­ic pro­fi­cien­cies, in the wider community.Three Gael­ic resources cre­ated over the plan periodWork is ongo­ing to rebrand and update the cur­rent Gael­ic Place Names leaf­let, mak­ing it look more appealing/​contemporary and improv­ing legib­il­ity to ensure it is access­ible to a wider audi­ence. A new rap­tor spot­ter sheet has been cre­ated and used as an engage­ment tool by Park Author­ity Rangers; this includes each spe­cies name in Gael­ic. Con­ver­sa­tions are ongo­ing with Glen­more Vis­it­or Centre about the cre­ation of prac­tic­al Gael­ic resources to intro­duce vis­it­ors to the language.
c) Provide Gael­ic lan­guage and cul­ture train­ing for com­munity rep­res­ent­at­ives with­in the Nation­al Park.Lan­guage and cul­tur­al her­it­age train­ing offered on a bian­nu­al basis as part of the new cul­tur­al her­it­age net­work from 2025The Park Author­ity brought togeth­er a short-term work­ing group of nine cul­tur­al her­it­age prac­ti­tion­ers to devel­op an inter­act­ive, face-to-face event in sup­port of a new Cul­tur­al Her­it­age Net­work for the Cairngorms. The event took took place on 9 Octo­ber 2025 at Boat of Garten Com­munity Hall and brought togeth­er 65 people, all involved in or pas­sion­ate about cul­tur­al her­it­age in the Nation­al Park. Whilst the work­ing group did not spe­cific­ally offer Gael­ic lan­guage train­ing on the day, Gael­ic lan­guage and cul­ture was an under­pin­ning theme to pro­ceed­ings. One out­come was a new Gael­ic Break­fast Club at Glen­more Vis­it­or Centre. Each month the com­munity-owned café is filled with Gael­ic voices, build­ing a relaxed and encour­aging space for people to use the lan­guage at whatever level they have. See https://​cairngorms​.co​.uk/​v​i​e​w​s​/​f​i​n​d​i​n​g​-​c​o​m​m​u​n​i​t​y​-​t​h​r​o​u​g​h​-​g​aelic for more.
d) Weave Gael­ic lan­guage ele­ments into pro­mo­tion of major Nation­al Park events and activities.Gael­ic incor­por­ated in pro­gramme of com­munity road­show events delivered through Cairngorms 2030 between 10 and 15 per annumOur Cairngorms 2030 pro­gramme was inspired by the concept of Dùthchas, in par­tic­u­lar the indelible con­nec­tion between people and nature. To help tell the story of the pro­gramme and how it is devel­op­ing power­ful con­nec­tions between com­munity mem­bers and the nat­ur­al world, we deliv­er a series of com­munity engage­ment events through­out the year across the Nation­al Park. This year, 12 events took place and Gael­ic ele­ments were woven into dis­play mater­i­als and con­ver­sa­tions wherever pos­sible. More work is planned to share Gael­ic at events going forward.
e) Incor­por­ate Gael­ic into resources that help explain the nature and cli­mate crisis as part of our Cairngorms 2030 cli­mate learn­ing and edu­ca­tion project.Ded­ic­ated resource cre­ated incor­por­at­ing Gael­ic by the end of 2025Gael­ic and Dor­ic have been intro­duced and dis­cussed in school activ­it­ies as part of the Cairngorms 2030 cli­mate learn­ing pro­ject. Gael­ic also fea­tured in Alford Academy’s new Com­munity Garden Wall Mur­al. We delivered a river­side walk as part of Speyside’s inter­dis­cip­lin­ary learn­ing week, dur­ing which we used a Gael­ic place names dic­tion­ary to give pupils an insight into the his­tor­ic­al /so­cio-eco­nom­ic back­ground of places along the River Spey. We have also incor­por­ated Ogham, the ancient tree alpha­bet, into out­door learn­ing sessions.
f) Work in part­ner­ship with the Loch Lomond and The Trossachs Nation­al Park Author­ity edu­ca­tion team to con­tin­ue to pro­mote the Lit­er­ary Land­scapes resource online.Asset to be trans­ferred to new Nation­al Park web­site and updated in 2025 – 26The new Cairngorms Nation­al Park Gael­ic lan­guage web­site is cur­rently being final­ised. The Lit­er­ary Land­scapes resource will be brought over and pro­moted as part of this development.
g) Work col­lab­or­at­ively with Scot­tish Gov­ern­ment Out­door Learn­ing Group (SGOLG) to cre­ate Gael­ic-spe­cif­ic outputs.One Gael­ic-spe­cif­ic out­put dur­ing five years of the planA short dic­tion­ary of c. 20 Gael­ic place names was cre­ated and used for river walks as part of Speyside’s inter­dis­cip­lin­ary learn­ing week.
h) Engage with Gael­ic speak­ing edu­ca­tion groups oper­at­ing in the Nation­al Park and sup­port a wider net­work of prac­ti­tion­ers through our new cul­tur­al her­it­age network.Ini­tial con­tact made with­in year one of this plan, cul­tur­al her­it­age net­work to be developed in 2025 – 26The Park Author­ity sup­por­ted Badenoch Waulk­ing Group / Còmh­lan Luaidh Bhàideanach with their 30th anniversary cel­eb­ra­tions, spe­cific­ally provid­ing fund­ing towards a film doc­u­ment­ing the waulk­ing pro­cess. As part of our cul­tur­al her­it­age net­work­ing gath­er­ing in March, a loc­al com­munity-owned café / devel­op­ment trust met a loc­al Gael­ic speak­ers’ group. Togeth­er they came up with the concept of host­ing Gael­ic break­fasts for Gael­ic speak­ers of all levels. See https://​cairngorms​.co​.uk/​v​i​e​w​s​/​f​i​n​d​i​n​g​-​c​o​m​m​u​n​i​t​y​-​t​h​r​o​u​g​h​-​g​aelic for more information.
i) Pro­mote our Gael­ic John Muir Award resources via New­ton­more Primary School and oth­er inter­ested schools.Redesigned Gael­ic John Muir Award due to launch in 2025The John Muir Award has been replaced in the Cairngorms by the new Dùthchas Award — an out­door learn­ing scheme inspir­ing people to love, learn about and look after the Nation­al Park. Award mater­i­als are cur­rently in the works and will be trans­lated into Gael­ic before the end of the year. These will be made avail­able to New­ton­more Primary School and oth­er inter­ested schools.

Object­ive 3 – pro­mot­ing a pos­it­ive image of Gaelic

Annu­al action: Actions to com­plete this report­ing period

Object­ivesActionPro­gress 28 Feb 2025 — 28 Feb 2026
a) Use part­ner­ship agree­ments and oth­er grant mech­an­isms with key part­ners to ensure Gael­ic is reflec­ted in work to pro­mote busi­ness col­lab­or­a­tion and in the devel­op­ment of green and rur­al skills.Part­ner­ship agree­ments and grant awards updated on an annu­al / bi-annu­al basis, aligned to part­ner report­ing; Gael­ic to be added as a stand­ard item with­in grant tem­plates, with clear require­ments estab­lished based on level of fund­ing, aims and outcomesThe Park Author­ity has been work­ing over the past 12 months to stand­ard­ise pro­cesses and word­ing for grant awards across the organ­isa­tion. Word­ing has been draf­ted as a stand­ard item in grant tem­plates to ensure Gael­ic is recog­nised. This will be rolled out over the course of 2026 – 27.
b) Con­serve, enhance and pro­mote the Gael­ic lan­guage and cul­tur­al her­it­age of the Nation­al Park for the bene­fit of res­id­ents and visitors.Annu­al pro­gramme of com­mu­nic­a­tions and engage­ment activ­ity, pro­gress repor­ted to Bòrd na Gàidh­lig each year. Spe­cif­ic focus on cul­tur­al her­it­age in mater­i­als, includ­ing the cre­ation of a new Gael­ic place names trail / itin­er­ary by 2025 and a pro­ject to cap­ture the lived exper­i­ence of long­stand­ing com­munity membersThe Park Author­ity sup­por­ted Badenoch Waulk­ing Group / Còmh­lan Luaidh Bhàideanach with their 30th anniversary cel­eb­ra­tions, spe­cific­ally provid­ing fund­ing towards a film doc­u­ment­ing the waulk­ing pro­cess. Work is ongo­ing to rebrand and update the cur­rent Gael­ic Place Names leaf­let, mak­ing it look more appeal­ing / con­tem­por­ary and improv­ing legib­il­ity to ensure it is access­ible to a wider audi­ence. Gael­ic was included in our new Strath­don paths leaf­let and accom­pa­ny­ing inter­pret­a­tion pan­el. More detail on digit­al out­puts can be found under sec­tion 6 (inform­a­tion).
c) Work with Bòrd na Gàidh­lig and oth­er rel­ev­ant part­ners (eg Cre­at­ive Scot­land) to embed Gael­ic arts and cul­ture with­in the com­munity arts and cul­ture pro­ject as part of Cairngorms 2030.Pro­ject will be led by the artists them­selves but we will engage Gael­ic cre­at­ives in this pro­cess and explore a Gael­ic com­munity arts brief as part of the pro­ject. Pro­duce at least one new Gael­ic resource over the five-year programmeAs part of our Cairngorms 2030 artist res­id­ency at Gle­nesk Museum, we are provid­ing 20 hours of ded­ic­ated Gael­ic lan­guage and cul­ture sup­port for the suc­cess­ful artist, centred on the concept of Dùthchas. The brief for this work was sent to Bòrd na Gàidh­lig, Cre­at­ive Scot­land and a num­ber of oth­er part­ners. Three tenders were received.
d) Ensure our part­ner­ship pro­jects con­tin­ue to cel­eb­rate Gael­ic lan­guage and cul­ture with­in a Cairngorms con­text, eg Badenoch: The Story­lands, Cairngorms 2030 etc.Annu­al pro­gramme of com­mu­nic­a­tions and engage­ment activ­ity, pro­gress repor­ted to Bòrd na Gàidh­lig each year. Pro­duce at least one new Gael­ic resource over the five-year programmeCairngorms 2030 fund­ing sup­port was provided to the Build­ing Sus­tain­ab­il­ity on a Found­a­tion of Care research pro­ject, led by the Uni­ver­sity of Edin­burgh. The pro­ject data has inspired the cre­ation of tra­di­tion­al Scot­tish music by loc­al musi­cian Mhairi Hall. This music has now been com­posed and the team hav­ing been work­ing with young musi­cians from Gael­ic arts organ­isa­tion Fèis Spè and the Nation­al Centre of Excel­lence in Tra­di­tion­al Music / Sgoil Chiùil na Gàid­healtachd on per­form­ing it live. See https://​access​net​work​.uk/​b​u​i​l​d​i​n​g​-​s​u​s​t​a​i​n​a​b​i​l​i​t​y​-​o​n​-​a​-​f​o​u​n​d​a​t​i​o​n​-​o​f​-​care/ for more information.
e) Work with Vis­itScot­land and part­ners to deliv­er the new Gael­ic Tour­ism Strategy, spe­cific­ally ensur­ing that Gael­ic is an integ­ral part of Scotland’s tour­ism offer.New Gael­ic Tour­ism Strategy pub­lished in Feb­ru­ary 2024. Gael­ic deliv­er­ables included in grant agree­ment with des­tin­a­tion mar­ket­ing part­ner the Cairngorms Busi­ness Part­ner­ship. Gael­ic incor­por­ated into all part­ner­ship mar­ket­ing campaignsWe are cur­rently final­ising a grant agree­ment with the Cairngorms Busi­ness Part­ner­ship, but Gael­ic pro­mo­tion will be included in the list of deliv­er­ables (includ­ing weav­ing these into the Where winter comes to life’ mar­ket­ing campaign).
f) The Park Author­ity uses and shares rel­ev­ant mar­ket research data to increase recog­ni­tion of the value that vis­it­ors place on Gael­ic lan­guage and her­it­age with­in the Nation­al Park, eg through our net­work of 200+ brand charter holders.Six-monthly news­let­ters to brand charter hold­ers: new research find­ings shared as and when they are avail­able, includ­ing from part­ners like His­tor­ic Envir­on­ment Scot­land and VisitScotlandGael­ic was included as part of a careers devel­op­ment ques­tion in our bien­ni­al res­id­ents’ sur­vey, the res­ults of which were pub­lished and pro­moted in April 2025. See https://​cairngorms​.co​.uk/​u​p​l​o​a​d​s​/​d​o​c​u​m​e​n​t​s​/​R​e​s​i​d​e​n​t​-​s​u​r​v​e​y​-​r​e​p​o​r​t​-​S​u​m​m​a​r​y​-​r​e​p​o​r​t​-​v​7.pdf for more inform­a­tion. We are cur­rently review­ing our brand charter hold­er email (along­side a suite of oth­er e‑newsletters) but will explore Gael­ic as part of any new offering.

Object­ive 4 – status

Annu­al action: Actions to com­plete this report­ing period

Object­ivesActionPro­gress 28 Feb 2025 — 28 Feb 2026
a) Render the cor­por­ate logo and brand­ing in both Gael­ic and Eng­lish at the first oppor­tun­ity and as part of any renew­al pro­cess. The logo should demon­strate equal prom­in­ence for both languages.Logo demon­strates equal prom­in­ence for both lan­guages and all new brand iden­tit­ies cre­ated by or for the Park Author­ity will do the same — see pro­cess out­lined in our new brand guidelines, includ­ing advice for part­ners and brand charter holdersThe Nation­al Park and Park Author­ity brand guidelines have clear instruc­tions around equal prom­in­ence for Gael­ic and Eng­lish (both for exist­ing brands and new ones we cre­ate). Recent examples of this being put into action include the Dùthchas Award and the Cairngorms Art Pro­ject. Across Cairngorms 2030 pro­gramme resources, the dual lan­guage ver­sions of both the Nation­al Park and Nation­al Lot­tery Her­it­age Fund are being used.
b) Sig­nage and inter­pret­a­tion will include Gael­ic and Eng­lish as part of any renew­al process.Stand­ard prac­tice for all Park Author­ity mater­i­als, plus advice offered to part­ners and oth­er stake­hold­ers, eg com­munity groups. Gael­ic con­tent to be included in sig­nage in addi­tion to the use of the bilin­gual logoA new inter­pret­a­tion pan­el in Strath­don has incor­por­ated Gael­ic as a prom­in­ent ele­ment of the design. Park Author­ity staff have also been work­ing with Glen­more Vis­it­or Centre to ensure new inter­pret­a­tion at the centre included Gael­ic. Mul­tiple pro­jects are cur­rently in devel­op­ment (includ­ing the Charter Chest Path and Bal­mor­al Cairns in Roy­al Deeside) incor­por­at­ing Gaelic.
c) Web­site — Gael­ic con­tent avail­able on the Nation­al Park web­site, with emphas­is giv­en to the pages with the highest poten­tial reach; work­ing towards fully bilin­gual web­site. In those geo­graph­ic­al loc­a­tions in which the per­cent­ages or num­bers of Gael­ic speak­ers is great­er in the com­munity, this will be expec­ted as standard.Key pages of the exist­ing Nation­al Park web­site trans­lated into Gael­ic; fur­ther work to be pro­gressed in 2024 – 25 as part of our web­site redevel­op­ment projectThe ded­ic­ated Cairngorms Nation­al Park Gael­ic web­site is due to launch later this sum­mer. Trans­la­tion of key areas of the site are now com­plete, includ­ing sec­tions about the Nation­al Park’, What we do’, Liv­ing and work­ing’, Vis­it­ing’ and Tak­ing part’. Final trans­la­tions for home page con­tent are also underway.

Object­ive 5 – com­mu­nic­at­ing with the public

Annu­al action: Actions to com­plete this report­ing period

Object­ivesActionPro­gress 28 Feb 2025 — 28 Feb 2026
a) Pro­mo­tion – pos­it­ive mes­sages that com­mu­nic­a­tion from the pub­lic in Gael­ic is always wel­come are reg­u­larly repeated.Pro­cesses in place to sup­port Gael­ic lan­guage enquir­ies via let­ter, email, phone or face-to-face. A ded­ic­ated Gael­ic homepage to be cre­ated as part of new web­site redevel­op­ment pro­cess along­side trans­la­tion of key sec­tions, with a min­im­um of two pages per year trans­lated into Gael­ic over the five years of this planA pro­cess is in place to sup­port Gael­ic lan­guage enquir­ies via let­ter, email, phone or face-to-face. The ded­ic­ated Cairngorms Nation­al Park Gael­ic web­site is due to launch later this sum­mer. Trans­la­tion of key areas of the site are now com­plete, includ­ing sec­tions about the Nation­al Park’, What we do’, Liv­ing and work­ing’, Vis­it­ing’ and Tak­ing part’. Final trans­la­tions for home page con­tent are also underway.
b) Writ­ten com­mu­nic­a­tion — writ­ten com­mu­nic­a­tion in Gael­ic is always accep­ted (post, email and social media) and replies will be provided in Gael­ic in accord­ance with the gen­er­al policy.Pro­cesses in place to sup­port Gael­ic lan­guage enquir­ies via let­ter, email, phone or face-to-face. A ded­ic­ated Gael­ic homepage to be cre­ated as part of new web­site redevel­op­ment pro­cess along­side trans­la­tion of key sec­tions, with a min­im­um of two pages per year trans­lated into Gael­ic over the five years of this planA pro­cess is in place to sup­port Gael­ic lan­guage enquir­ies via let­ter, email, phone or face-to-face. See above for web­site updates.
c) Recep­tion and phone — where Gael­ic speak­ing staff are cap­able of provid­ing this ser­vice, they are sup­por­ted to do so and the ser­vice is pro­moted to the pub­lic. If there are not staff avail­able to deliv­er this ser­vice, capa­city will be built through train­ing and recruitment.As above. Few Gael­ic speak­ing staff at present but pro­cesses exist (through reput­able trans­la­tion ser­vices) and Gael­ic lan­guage train­ing provided on an ongo­ing basisGael­ic aware­ness train­ing was held for staff in April 2025 and for mem­bers of the Park Author­ity board in May 2025. Train­ing for staff will con­tin­ue to be mon­itored and delivered as iden­ti­fied through annu­al job plans. We con­tin­ue to use reput­able trans­la­tion ser­vices and high­light the avail­ab­il­ity of these ser­vices to staff across the organ­isa­tion (as well as to key part­ners eg the Cairngorms Busi­ness Partnership).
d) Pub­lic meet­ings — oppor­tun­it­ies to hold pub­lic meet­ings bilin­gually or in Gael­ic are reg­u­larly explored and pro­moted. In those geo­graph­ic­al loc­a­tions in which the per­cent­ages or num­bers of Gael­ic speak­ers is great­er, work­ing towards this will be expec­ted as standard.Gael­ic wel­come included in major pub­lic events, with option of Gael­ic trans­la­tion provided for board and plan­ning meetingsA pro­cess is in place to sup­port Gael­ic lan­guage enquir­ies for meet­ings. No requests were received dur­ing the report­ing peri­od. Road­show events tak­ing place as part of our Cairngorms 2030 pro­gramme include rais­ing aware­ness of the concept of Dùthchas.

Object­ive 6 – information

Annu­al action: Actions to com­plete this report­ing period

Object­ivesActionPro­gress 28 Feb 2025 — 28 Feb 2026
a) News releases – high-pro­file news releases and all news releases related to Gael­ic are cir­cu­lated in both Gael­ic and English.All news releases relat­ing to Gael­ic issued in both Gael­ic and Eng­lish, as with high pro­file news releases with rel­ev­ance to Gael­ic. Two gen­er­al (not Gael­ic-spe­cif­ic) news releases per annum to be trans­lated into GaelicThe launch of our new Gael­ic Lan­guage Plan and the Cairngorms 2030 artist res­id­ency brief were issued in both Eng­lish and Gael­ic. High-pro­file news releases on the launch of a new fire byelaw, the £1m Com­munit­ies Fund, the Com­munit­ies and Cul­tur­al Her­it­age Fund and Nature Recov­ery Fund have also been trans­lated into Gael­ic and will appear on the new Gael­ic web­site when it launches this summer.
b) Social media – Gael­ic con­tent dis­trib­uted reg­u­larly through social media, work­ing towards fully bilin­gual social media.Gael­ic incor­por­ated in social media con­tent on a reg­u­lar (at least monthly) basisThrough­out the year we have worked to inter­weave Gael­ic in our social media copy, pub­lish­ing 21 posts, includ­ing an incred­ibly pop­u­lar post about adders in the Nation­al Park in August which was liked over 1,000 times (https://​www​.ins​tagram​.com/​r​e​e​l​s​/​D​N​Q​6​c​H​x​SM1M/). As part of Seach­dain na Gàidh­lig 2026, we shared a post about Gael­ic place names in the Cairngorms and worked with a loc­al school in New­ton­more to show­case their cel­eb­ra­tions. What was par­tic­u­larly excit­ing about the lat­ter was the responses in the com­ments were entirely in Gael­ic, evid­ence of our increased con­nec­tion to the Gael­ic com­munity in Scot­land. We worked with loc­al craft­per­son and Gael­ic learner Innes McKendrick to pub­lish a Gael­ic-first blog on our web­site — shar­ing on social media — about his own jour­ney to Gael­ic, demon­strat­ing the con­nec­tion between the lan­guage and the land and show­ing it is pos­sible to pick up and learn Gael­ic as an adult. In total, con­tent cel­eb­rat­ing Gael­ic on our social media garnered 46,917 engage­ments and 279,546 video views, with more than 615,552 impressions.
c) Web­site — Gael­ic con­tent avail­able on the Nation­al Park web­site, with emphas­is giv­en to the pages with the highest poten­tial reach; work­ing towards fully bilin­gual web­site. In those geo­graph­ic­al loc­a­tions in which the per­cent­ages or num­bers of Gael­ic speak­ers is great­er in the com­munity, this will be expec­ted as standard.Key pages of the exist­ing Nation­al Park web­site trans­lated into Gael­ic; fur­ther work to be pro­gressed in 2024 – 25 as part of our web­site redevel­op­ment projectThe ded­ic­ated Cairngorms Nation­al Park Gael­ic web­site is due to launch later this sum­mer. Trans­la­tion of key areas of the site are now com­plete, includ­ing sec­tions about the Nation­al Park’, What we do’, Liv­ing and work­ing’, Vis­it­ing’ and Tak­ing part’. Final trans­la­tions for home page con­tent are also underway.
d) Cor­por­ate pub­lic­a­tions – pro­duced in Gael­ic and Eng­lish, with pri­or­ity giv­en to those with the highest poten­tial reach and impact.Fore­words to all cor­por­ate pub­lic­a­tions trans­lated into Gael­ic, with full trans­la­tion avail­able for all pub­lic­a­tions on request. Third edi­tion of the Gael­ic Lan­guage Plan provided in both Eng­lish and GaelicThe third edi­tion of our Gael­ic Lan­guage Plan (202529) was pub­lished fully in both Gael­ic and Eng­lish. No oth­er cor­por­ate pub­lic­a­tions were pub­lished dur­ing the peri­od, but next year the fore­words to our Nation­al Park Part­ner­ship Plan and Loc­al Devel­op­ment Plan will be trans­lated into Gaelic.
e) Lan­guage – a pro­cess is in place to ensure that the qual­ity and access­ib­il­ity of Gael­ic lan­guage in all cor­por­ate inform­a­tion is high.Clear pro­cess in place via the Park Authority’s Com­mu­nic­a­tions team, util­ising the ser­vices of reput­able Gael­ic trans­la­tion servicesThis year’s Cairngorms 2030 artist res­id­ency brief was issued in Gael­ic in late 2025. The Park Authority’s Com­mu­nic­a­tions team reg­u­larly use Gael­ic trans­la­tion ser­vices to ensure all Gael­ic con­tent is reput­able and cor­rect, shar­ing details with staff across the organ­isa­tion and tar­geted part­ners (eg Cairngorms Busi­ness Partnership).
f) Exhib­i­tions – oppor­tun­it­ies to deliv­er pub­lic exhib­i­tions bilin­gually or in Gael­ic should be explored on a reg­u­lar basis, with pri­or­ity giv­en to those with the highest poten­tial impact.The Park Author­ity does not dir­ectly organ­ise many pub­lic exhib­i­tions; how­ever, where we do so we com­mit to explor­ing the appro­pri­ate use of GaelicRoad­show events tak­ing place as part of our Cairngorms 2030 pro­gramme include rais­ing aware­ness of the concept of Dùthchas. We also incor­por­ate ele­ments of Gael­ic in interpretation.

Object­ive 7 – staff

Annu­al action: Actions to com­plete this report­ing period

Object­ivesActionPro­gress 28 Feb 2025 — 28 Feb 2026
a) Intern­al audit – con­duct an intern­al audit of Gael­ic skills and train­ing needs through the life of each edi­tion of the plan.Audit con­duc­ted annu­ally and repor­ted as part of our Gael­ic Lan­guage Plan pro­gress reports. Future audits will also gath­er inform­a­tion on staff demand for Gael­ic lan­guage skills trainingThis has been done through the car­ry­ing out of an annu­al (2025 and 2026) Gael­ic sur­vey for both staff and Board Members.
b) Induc­tion — know­ledge of the third edi­tion of the Park Authority’s Gael­ic Lan­guage Plan and train­ing oppor­tun­it­ies are embed­ded in new staff inductions.Gael­ic aware­ness forms part of the staff induc­tion processOngo­ing — the induc­tion check­list con­tin­ues to include a sec­tion cov­er­ing the Gael­ic Lan­guage Plan and a link to the staff guidelines for hand­ling enquir­ies received in Gael­ic. It also ref­er­ences that train­ing / aware­ness oppor­tun­it­ies will be cir­cu­lated to staff as appropriate.
c) Lan­guage train­ing – Gael­ic lan­guage skills train­ing and devel­op­ment are delivered to staff, par­tic­u­larly in rela­tion to imple­ment­ing the third edi­tion of the Park Authority’s Gael­ic Lan­guage Plan.Bien­ni­al Gael­ic lan­guage and cul­tur­al her­it­age train­ing provided to staff – most recently com­pleted by 40 col­leagues in Q4 of 2023. Train­ing designed to build on learn­ings from pre­vi­ous sessionsGael­ic aware­ness train­ing was held for staff in April 2025 and for mem­bers of the Park Author­ity board in May 2025. Train­ing for staff will con­tin­ue to be mon­itored and delivered as iden­ti­fied through annu­al job plans.
d) Aware­ness train­ing – Gael­ic aware­ness train­ing is delivered, with pri­or­ity giv­en to seni­or staff, oth­er key decision-makers and staff deal­ing dir­ectly with the public.As above — cul­tur­al her­it­age and lan­guage ele­ments covered with­in the same train­ing packageAs above
e) Using Gael­ic – staff are encour­aged to use Gael­ic in their work wherever possible.Sup­port offered via the Com­mu­nic­a­tions team to access pro­fes­sion­al Gael­ic trans­la­tion ser­vices, plus simple guides avail­able eg to the ranger team includ­ing key words and phrases. Gael­ic train­ing to include pro­nun­ci­ation as well as cul­tur­al and nat­ur­al sig­ni­fic­ance of the languageThe Park Authority’s Com­mu­nic­a­tions team reg­u­larly use Gael­ic trans­la­tion ser­vices to ensure all Gael­ic con­tent is reput­able and cor­rect, shar­ing details with staff across the organ­isa­tion and tar­geted part­ners (eg Cairngorms Busi­ness Partnership).
f) Recruit­ment – Gael­ic lan­guage skills are recog­nised and respec­ted with­in the recruit­ment pro­cess through­out the Park Author­ity. Gael­ic named as an essen­tial and / or desir­able skill in job descrip­tions in order to deliv­er the Gael­ic Lan­guage Plan and in accord­ance with the B